Азербайджанская версия встречи Нового года в День весеннего равноденствия — ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Уважаемые читатели, наступает традиционный праздник начала Нового года, известный под названием Новруз-Байрам. Это праздник всех народов  нашей многонациональной страны. День весеннего равноденствия в качестве начала Нового года многие народы отмечали с древнейших времен и продолжают отмечать в наше время. Мы представляем вам работу доктора исторических наук Гасана Гасанова, об особенностях азербайджанской версии этого праздника. В результате данного исследования  установлено, что истоки многих ритуалов этого праздника обнаружены в древнетюркских, скифо-сакских, а также шумерских, египетских, этрусских, римских традициях. Наряду с этим также установлено, что ритуалы и концепция азербайджанской версии Новруз-Байрама не имеют ничего общего с зороастрийской религией. Для удобства читателя статью мы разделили на четыре части.  Каждая следующая часть будет публиковаться во вторник, в день традиционных азербайджанских “Çərşənbə axşamı”.      

            1.    Практика встречи Нового года в День весеннего равноденствия насчитывает несколько тысячелетий

Традиция отмечать наступление Нового года с приходом весны пришла к нам из древности. Изначально эта церемония была посвящена умирающему и воскрешающемуся богу. У древних египтян это был Осирис, у фригийцев – Аттис, у народов Западной Азии – Таммуз, у сирийцев и вавилонян – Адонис. Греки переняли в VII в. до н. э. у сирийцев и вавилонян культ Адониса, а через некоторое время римляне переняли у фригийцев поклонение Аттису и стали праздновать Новый год с приходом весны. Традиция праздновать наступление весны сохранилась у многих народов до наших дней и символизирует обновление природы и человека, очищение душ и начало новой жизни. Практически невозможно точно определить, с каким из древних народов можно связать появление этого праздника. К сожалению, народы, на протяжении веков создавая новогодние ритуалы, не задумывались об их истоках. Поэтому в азербайджанской версии встречи весеннего Нового года существуют ритуалы, происхождение которых требует разъяснения. Говоря об азербайджанской версии тюркского праздника Новруз-Байраме требуют специального разъяснения, следующие особенности: почему у нас новогодний праздник состоит в общей сложности из 8 дней; почему праздничные дни отмечаются во вторник; в чем мифологическая сущность праздничного вторника; почему в последний вторник перед Днем весеннего равноденствия разжигается праздничный костер; почему азербайджанцы перепрыгивают через костер и др. 

play.google.comDownload

2. О незороастрийском происхождении тюркского, в том числе и азербайджанского Новруз Байрама 

Сегодня в современном Азербайджане есть мнение, что Новруз Байрам  – это персидский праздник, который, как некоторые считают, напрямую связан с зороастрийцами. Проведенное мною всестороннее исследование дает основание утверждать, что азербайджанская версия тюркского праздника Новруз является одной из самых древних на Земле и к тому, же не имеет никакого отношения к зороастризму и резко отличается от персидской версии встречи Нового года.  

В зороастрийской книге «Бундахишн» (IX в.) написано, что год разделен на шесть периодов-гаханбаров, которые и признаются праздниками: середина весны; середина лета; праздник сбора урожая; праздник возвращения скота с летних пастбищ; середина зимы, ритуал в честь Фравартиша. Как видно, Новруз Байрам, означающий встречу Нового года в День весеннего равноденствия, среди перечисленных зороастрийских праздников отсутствует. Зороастрийцы не считают себя огнепоклонниками и не только не прыгают через огонь, как это делают азербайджанцы до сих пор, но считают это великим грехом. В зороастрийской книге о праведном Виразе говорится, что «держать огонь под собой грешно» и за это можно попасть в ад. Зороастрийцы разжигали праздничный костер не в честь прихода Весны, а в честь прихода Зимы и Дня зимнего равноденствия в месяц Дей, который по древнеперсидско-зороастрийскому календарю охватывает период от 22 декабря до 22 января. В первоисточниках нет сведений о сугубо зороастрийском календаре. Поэтому за основу зороастрийского календаря условно принимается древнеперсидский календарь. Понятие «Новруз», часто используемый в различных средневековых источниках,  совсем не означает именно День весеннего равноденствия, как принято сейчас считать у нас в Азербайджане. Во-первых, согласно древнеперсидскому календарю, Новруз в переводе с персидского языка означает «новый день», который мог быть в любом из календарных месяцев, и совсем не обязательно как первый день Нового года. Во-вторых, Бируни (973–1050) и Омар Хайам (1048–1131) отмечают, что мифический персидский царь Джамшид принял решение праздновать Новруз в качестве начала Нового года 22 июня, в День летнего солнцестояния. Весь период, когда государственной религией персов был зороастризм, Новый год, т.е. Новруз, отмечался именно 22 июня. Персы лишь в начале XI в., в исламский период, когда входили в состав сельджукской империи, по решению тюркского султана Мелик-шаха стали отмечать Новруз в марте. А сами зороастрийцы, как утверждает зороастровед М. Бойс, решение о праздновании Нового года в марте, в День весеннего равнодентсвия, приняли лишь в начале XX века. 

Поэтому, правильнее будет признать наличие двух различных версий встречи Нового года. Одна из них – тюркская, в том числе азербайджанская, версия встречи Нового года в День весеннего равноденствия, а другая – персидская, которая традиционно была 22 июня и лишь в 1079 г. была приурочена ко Дню весеннего равноденствия решением сельджукского султана. (О причинах наличия в названии тюркского праздника персидского слова «Новруз» смотри далее.) Персидский новогодний праздник Новруз, принимая во внимание описания Омара Хайама, представляет собой главным образом чествование персидского шаха, а тюркский и азербайджанский Новруз Байрам – это преимущественно народное веселье в честь наступления Нового года. Персидская традиция присутствия на новогоднем праздничном столе семи продуктов на букву «С» неприемлема для тюркских народов, так как один и тот же продукт на персидском и тюркском языках начинается с разных букв. 

Зороастрийцы не могли быть основоположниками этого праздника, тысячелетиями отмечаемого тюркскими народами, еще и потому, что идеология зороастризма отражает не общечеловеческую борьбу добра со злом, а всего лишь борьбу конкретных зороастрийских ариев с туранцами во главе с Афрасиабом, которого Махмуд Кашгарлы и Юсиф Баласагунлу идентифицируют с великим тюркским полководцем Алпаром Тонга. 

3. Сообщения о древнетюркском календаре

Тюркский календарь состоит из двух ступеней, имея 12-летний животный, годовой и внутригодичный сезонные циклы. Первые письменные сообщения тюркских источников о 12-летнем тюркском календаре относятся к VI веку. В VIII в. тюркский 12-летний календарь широко используется в рунических текстах. В первой половине XI в. Бируни приводит перечень названий 12-летнего тюркского календаря. 

Во второй половине XI в. Махмуд Кашгарлы пишет о происхождении тюркского календаря: «С целью создания системы календаря царь приказал, чтобы животные двенадцати видов переплыли реку, и по тому, какое из них по счету переплывало реку, он называл год». Первой оказалась мышь, и возник «год Мыши», далее «год Быка», «год Барса», «год Зайца», «год Крокодила» или «год Дракона», «год Змеи», «год Лошади», «год Овцы», «год Обезьяны», «год Курицы», «год Собаки», «год Свиньи». Когда доходит до «года Свиньи», исчисление возобновляется с «года Мыши». Тюрки каждому году приписывают определенное качество, свойственное тому или иному животному. 

Хотя этот календарь был продуктом языческого периода, тем не менее, он использовался и после принятия тюрками ислама. Турецкий исследователь О.Туран отмечает, что календарь использовался в Азербайджане в период правления династии хулагуидов, и в последующие времена. В персидскую практику тюркский календарь с началом года в День весеннего равноденствия в 1079 г. внедрил сельджукский султан Джалаладдин Малик-шах. 

Бируни в работе «Памятники минувших поколений» перечисляет названия тюркских месяцев: Улуг-ай, Кичик-ай, Биринчи-ай, Икинчи-ай, Учинчи-ай, Туртинчи-ай, Бешинчи-ай, Олтынчи-ай, Йеттынчи-ай, Саккизинчи-ай, Токкузинчи-ай, Унинчи-ай. Подчеркнем, что первым упоминается Улуг-ай, означающий Великий/Большой месяц, вторым Кичик-ай – Малый месяц. (В азербайджанской практике эти месяцы называются «Böyük-çilə» и «Kiçik-çilə». По одной из версий слово «çilə» означает «ветер».) Лишь третьим упоминается месяц Биринчи-ай и переводится как Первый месяц. Этот третий по последовательности перечисления месяц, согласно Улук-беку и современной уйгурской традиции, называется «Арам-ай», сходный с Мартом, и именно с него начинается тюркский Новый год. В 7-м параграфе тюркского календаря описанного Насреддином Туси в Зидж-Илхани говорится, что праздничными днями у тюрко-монголов считались: день Нового года, Первый день каждого месяца и День рождения государя. Существует разница при определении Нового года по китайскому и тюркскому календарю. О времени начала Нового года у китайцев и тюрков Н. Туси сообщает так: «Начало «нашего» сезона (то есть начало тюркского года) попадает на середину «их» (то есть китайцев) сезона», т. е. китайский Новый год начинается с середины февраля, а конец весны – с середины апреля. Иными словами, в середине этих месяцев, т.е. в марте, – весна и начало года у тюрков. Это подтверждается и многочисленными тюркскими письменными источниками.

Первые известные науке письменные сведения о применении тюркского календаря в Азербайджане относятся к XIII в., а Н. Туси в своей работе «Zij-i-lkhani» впервые с научной точки зрения анализирует историю создания тюркского календаря: «Календарь, который используется нашим государем, является календарем китайского и тюркского народов». В «Zij-i-lkhani» Н.Туси названия годов и месяцев, а также многие термины дает на тюркском языке. Кади Ахмед Куми, именуя календарь Хиджри «арабским календарем», «тюркский календарь» называет двенадцатилетним «животным календарем». В XIII–XIV вв. тюркский календарь применяется Ф. Рашидаддином в его монументальной работе «Джами ат-Таварих», в которой он одновременно использует как тюркский, так и исламский календарь. 

Даты на основе тюркского календаря приводятся во многих работах тюркских авторов. В период династии Сефевидов тюркский календарь использовался как официальный правительственный календарь, применялся в официальных указах и других письменных документах правителей. Началом финансового года считался Новруз Байрам. В дальнейшем тюркский календарь применяли и в период правления Надир Шах Афшара (1736–1747), и в историографии периода Каджаров в XIX и XX вв., а перестали им пользоваться в Иране в связи с свержением тюркской династии Каджаров в 1925 г.

Доктор исторических наук Гасан Гасанов

Азербайджанская версия встречи Нового года в День весеннего равноденствия — ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ (apa.az)