Blog

  • Turkish Lesson 17

    Turkish Lesson 17

    Lesson 17

    Geniş Zaman’da Olumsuz Cümle Yapma

     

    To form a negative Geniş Zaman, after the stem of the verb add –me, -ma, mez, maz.

    For the subjects Ben and Biz, use ma or me.

    For all the other subjects, use maz, mez.

    After adding the negative suffix (-ma, -maz, -me, -mez), add the personal suffixes according to your subject. Let’s have a look at the examples to make it clear…

     

    Ben sigara     iç+me+m Biz sigara      iç+me+y+iz

    Sen sigara     iç+mez+sin Siz sigara      iç+mez+siniz

    O sigara         iç+mez Onlar sigara  iç+mez+ler

     

    The reds are the personal suffixes or sometimes I call them personal endings.

    Bold blacks are the negative Geniş Zaman suffixes.

    The blue is the buffer letter.

    Örnekler;

     

    Ben erken kalkmam. (I don’t get up early.)         Biz erken kalkmayız.

    Sen erken kalkmazsın.                                           Siz erken kalkmazsınız.

    Alican erken kalkmaz.                                            Ahmet ve Seda erken kalkmazlar.

     

    Ben erik yemem.(I don’t eat plum.)                      Biz erik yemeyiz.

    Sen erik yemezsin.                                                  Siz erik yemezsiniz.

    Tayfun erik yemez.                                                  Onlar erik yemezler.

     

    Ben kimseye yardım etmem.(I don’t help anyone)      Biz kimseye yardım etmeyiz.

    Sen kimseye yardım etmezsin.                                      Siz kimseye yardım etmezsiniz.

    Clara kimseye yardım etmez.                                         Sally and Ken kimseye yardım etmezler.

     

    Ben her gün koşmam. (I don’t run everyday.)              Biz her gün koşmayız.

    Sen her gün koşmazsın.                                                  Siz her gün koşmazsınız.

    Adem her gün koşmaz.                                                    Onlar her gün koşmazlar.

     

    Ben onu sevmem. (I don’t like him/her)                        Biz onu sevmeyiz.

    Sen onu sevmezsin.                                                         Siz onu sevmezsiniz.

    Sibel onu sevmez.                                                             Onlar onu sevmezler.

     

    Bir kaç örnek daha. (Some more examples):

     

    Benim kedim balık sevmez ama Ayşe’nin kedisi balığı çok sever.

    O kız benimle asla yemeğe çıkmaz.

    Sen saçlarını hiç taramazsın.

    Onlar buralara gelmezler.

    Selda Bağcan pop söylemez.

    Ben Almanca bilmem.

    Biz buralarda gezmeyiz.

    Siz bizi tanımazsınız.

    Thomas hiç geç yatmaz ama abisi hep geç yatar.

    Senin annen spor yapmaz.

    Seda Mehmet ile evlenmez ama Orhan ile evlenir.

    Sen hiç çikolata yemezsin. O yüzden çok formdasın.

     

    Yeni Kelimeler:

     

    sigara içmek to smoke

    kalkmak to get up

    erken early

    geç late

    erik plum

    yemek to eat

    kimse someone, anyone

    yardım etmek to help

    her gün everyday

    koşmak to run

    sevmek to like, to love

    onu him/her

    balık fish

    kız girl

    çıkmak to go out

    taramak to brush

    saç hair

    saçların your hair

    buralar these places

    söylemek to tell, to sing

    Almanca German language not the person

    bilmek to know

    gezmek to walk around

    buralarda around here

    tanımak to recognize, to know

    bizi us

    yatmak to go to bed, to lie down

    pop pop music

    yapmak to do, to make

    spor yapmak to do a sport, to exercise

    ile with

    ama but

    evlenmek to marry

    çikolata chocolate

    formda in form, good body

     

  • Turkish Lesson 16

    Turkish Lesson 16

    Lesson 16

    Geniş Zaman

     

    Geniş Zaman is the second present tense in Turkish.

    Geniş Zamanın Kullanıldığı Yerler – Usage of Geniş Zaman

     

    1- Describing a habit, hobbies or a repeated action.

     

    Biz her yaz tatile gideriz.                            (We go to holiday every summer.)

    Ben her gün duş alırım.                             (I have a shower everyday.)

    Sen genellikle çok şık giysiler giyersin. (You generally wear very smart clothes.)

    Ayşe sık sık sevgili değiştirir.                    (Ayşe often changes her boyfriends.)

    Onlar her zaman spor yaparlar.                (They always exercise.)

     

    2- Offering something to someone.

     

    Kahve içer misiniz?                                                (Would you like a coffe?)

    Bunu denemek ister misiniz?                               (Would you like to try this one?)

    Yemek için Piza Hut’ta gitmek ister misin?        (Would you like to go to Pizza Hut to eat?)

     

    3- Requesting someone to do something.

     

    İçerisi çok sıcak oldu. Pencereyi açar mısınız? (Can you open the window?)

    Bana yardım eder misiniz?                                                (Can you help me?)

    Burada bekler misiniz?                                          (Can you wait here?)

    Yemeğinizi bitirir misiniz?                                     (Can you finish your meal?)

     

    4- Set phrases such as Teşekkür ederim.

     

    Tebrik ederim.

     

    Geniş Zaman is used for other purposes too, we will study them later on. Now let’s have a look at the verb structure.

     

    Stem of the verb + –r /-ir –ır or –er  – ar + personal ending (personal suffix)

     

    Verb stems ending in a vowel just take an  -r

    oku     okurum (I read)

    uyu     uyurum (I sleep)

    oyna   oynarım (I play)

    bekle  beklerim (I wait)

    iste     isterim (I want)

    gez     gezerim (I walk around)

     

    Most verb stems with one syllable take an –er -ar

    koş     koşarım (I run)

    geç     geçerim (I cross/pass)

    sev     severim (I love)

    uç       uçarım (I fly)

    yap     yaparım (I do)

     

    Those with one syllable ending in r or l take an –ir –ır –ur -ür

    al alırım (I take)

    var varırım (I arrive)

    r görürüm (I see)

    gel gelirim (I come)

     

    Verb stems more than one syllable take an –ir –ır –ur -ür

    konuş                        konuşurum (I speak)

    çalış               çalışırım (I study/work)

    kazan             kazanırım (I earn)

    öğret              öğretirim (I teach)

    öğren             öğrenirim (I learn)

     

    Okuma Parçası

     

    Benim adım Gizem. Size biraz kendimden bahsetmek istiyorum. Annem ev hanımı ve babam bir diş doktoru. Bir tane erkek kardeşim var, adı Yunus. Kardeşim Yunus henüz beş yaşında ve okula gitmiyor. Ben on bir yaşındayım. Her sabah elimi ve yüzümü yıkarım ve kahvaltı yaparım. Sonra servise binerim ve okula giderim. Okulumu ve arkadaşlarımı çok seviyorum. Okulda en sevdiğim ders coğrafya ve resim dersi. Ben çok güzel doğa resimleri yaparım.

     

    Her yaz gölde babamla balık tutarım. Her bayram anneannem ve dedemi görürüm. Her akşam kitap okurum. Yatmadan önce pijamalarımı giyer ve dişlerimi fırçalarım.

     

    İyi geceler!

     

    *The red verbs are in Geniş Zaman.

     

    I hope this paragraph helps you understand this tense a bit better.

     

  • Turkish Lesson 15

    Turkish Lesson 15

    Lesson 15

    Şimdiki Zaman Revision

    Aşağıdaki parçayı okuyup, sorulara cevap veriniz. (Read the paragraph below and answer the following questions)

     

    Bugün günlerden Pazar, aylardan nisan ve hava çok güzel. Yavuz ailesi bugün pikniğe gidiyor. Baba yiyecek sepetini arabaya taşıyor. Sepette kıymalı börek, sarma, pasta ve içecekler var. Büyük kız kardeş odasında üstünü giyiyor. Küçük kız kardeş hala mutfakta kahvaltısını yapıyor. Evin kedisi Minnoş ise bahçede kuşları kovalıyor. Erkek kardeş hala odasında oyuncaklarıyla oynuyor. Anne ise kedinin yemeğini hazırlıyor. Sonunda herkes işini bitirip arabaya biniyor ve pikniğe gidiyorlar. Ben ise evimin penceresinden onları seyrediyorum.

     

     

    1-Günlerden hangi gün?

     

    2- Aylardan hangi ay?

     

    3- Kim pikniğe gidiyor?

     

    4- Ne zaman pikniğe gidiyorlar?

     

    5- Evin kedisinin adı ne?

     

    6- Kim odasında üstünü giyiyor?

     

    7- Baba ne yapıyor?

     

    8- Kedi ne yapıyor?

     

    9- Kim kedinin yemeğini hazırlıyor?

     

    10- Erkek kardeş nerede oynuyor?

     

    11- Kedi erkek kardeşle oynuyor mu?

     

    12- Büyük kız kardeş kahvaltı mı yapıyor?

     

    13- Küçük kız kardeş dans ediyor mu?

     

    14- Anne arbada mı bekliyor?

     

    15- Sepette elma var mı?

     

    16- Sepette kedi mi var?

     

    17- Sepette içecek var mı?

     

    18- Sepette ne var?

     

    19- Sen ne yapıyorsun?

     

    20- Kim pencereden onları seyrediyor?

     

    21- Hava nasıl?

     

    Yeni kelimeler:

     

    gün:                             day

    pazar:                           Sunday

    ay:                               month

    nisan:                           April

    hava:                            weather

    aile:                              family

    piknik:                         picnic

    gitmek:                        to go

    yiyecek sepeti:             food basket

    taşımak:                       to carry

    kıymalı börek:             pastry with mince in it (yummy)

    sarma:                          grape leaves filled with rice

    pasta:                           kek

    içecek:                         drinks

    kız kardeş:                   sister

    erkek kardeş:               brother

    üstünü giymek:            to get dressed

    kahvaltı yapmak:         to have breakfast

    mutfakta:                     in the kitchen

    kedi:                            cat

    kuş:                              birds

    kovalamak:                  to chase

    oda:                             room

    odasında:                     in his/her room

    oyuncak:                      toys

    oyuncaklarıyla:            with his/her toys

    oynamak:                     to play

    hazırlamak:                  to prepare

    sonunda:                      at last

    bitirmek:                      to finish

    iş:                                 work

    işini:                             his/her work

    arabaya binmek:          get on the car

    pencere:                       window

    onları:                          them

    seyretmek:                   to watch

     

  • Operation Donkey brings Iraqi equine to US

    Operation Donkey brings Iraqi equine to US

    Operation Donkey brings Iraqi equine to US

    (AP) – 21 hours ago

    WASHINGTON (AP) — It took 37 days and a group of determined animal lovers, but a donkey from Iraq is now a U.S. resident.

    In this Sept. 11, 2008 photo provided by the Department of Defense and Retired Marine Col. John Folsom, Smoke the Donkey takes part in a Freedom Walk event at Camp Taqaddum, Iraq. It took 37 days and a group of determined animal-lovers, but the donkey from Iraq is now a U.S. resident. Smoke The Donkey, who became the friend and mascot of a group of U.S. Marines living in Iraq’s Anbar Province nearly three years ago, arrived in New York this week aboard a cargo jet from Turkey. After being quarantined for two days he was released Saturday and began road trip to Omaha, Nebraska, where he is destined to become a therapy animal. (AP Photo/Department of Defense)
    In this Sept. 11, 2008 photo provided by the Department of Defense and Retired Marine Col. John Folsom, Smoke the Donkey takes part in a Freedom Walk event at Camp Taqaddum, Iraq. It took 37 days and a group of determined animal-lovers, but the donkey from Iraq is now a U.S. resident. Smoke The Donkey, who became the friend and mascot of a group of U.S. Marines living in Iraq’s Anbar Province nearly three years ago, arrived in New York this week aboard a cargo jet from Turkey. After being quarantined for two days he was released Saturday and began road trip to Omaha, Nebraska, where he is destined to become a therapy animal. (AP Photo/Department of Defense)

    Smoke The Donkey, who became a friend and mascot to a group of U.S. Marines living in Iraq’s Anbar Province nearly three years ago, arrived in New York this week aboard a cargo jet from Turkey. After being quarantined for two days he was released Saturday and began a road trip to Omaha, Neb., where he is destined to become a therapy animal.

    The chest-high donkey’s story begins in the summer of 2008, when he wandered in to Camp Taqaddum west of Fallujah, a former Iraqi air base being used by Marines.

    The smoke-colored donkey, which once snatched and ate a cigarette from a careless Marine, soon became such a part of the unit that he received his own care packages and cards. Marines took care of him until 2009 when they left the area, but they turned Smoke over to a sheik who promised to care for him.

    But one of the Marines, retired Col. John Folsom, couldn’t forget Smoke.

    Folsom used to walk Smoke daily and had formed a bond with the animal. It didn’t seem right that Smoke was left behind, he said in a telephone interview Saturday.

    Folsom, the founder of a support group for military families, Wounded Warriors Family Support, decided to see if Smoke could be brought to the United States to serve as a therapy animal.

    Getting Smoke back proved more difficult than Folsom realized. At first, the sheik demanded $30,000 for the famous donkey, a demand that was later dropped. Then, there was the bureaucracy of getting Smoke nearly 7,000 miles around the world: blood tests, health certifications and forms from customs, agriculture and airline officials.

    To cut through the red tape, Folsom got help from the Society for the Prevention of Cruelty to Animals International, which has a project that transports dogs and cats from Iraq to the United States.

    The group, however, had never attempted airlifting a donkey, which is more complicated because equines can’t be transported on traditional commercial aircraft and must go by cargo plane.

    The donkey’s journey has provided laughter — and head scratching — along the way.

    “People just couldn’t believe we were going to these great lengths to help a donkey because donkeys in that part of the world are so low down on the totem pole,” said the society’s Terri Crisp, who negotiated the donkey’s passage from Iraq to the United States. “Donkeys are not viewed as a companion animal. They’re viewed as a work animal.”

    As frustrating as the journey sometimes was for those involved, including a week-long delay getting Smoke in to Turkey and another three weeks to get out, the donkey found friends and supporters along the way, Crisp said. They included the U.S. ambassador in Turkey, who at one point was getting daily updates.

    “I think people did finally come to realize that this is one of these out-of the-ordinary situations. Once you met him and saw what a unique donkey he was, it was hard to say no to him,” Crisp said, describing Smoke as “gentle” and “mischievous” as well as a food-lover — carrots and apples in particular.

    The journey, which started April 5, wasn’t cheap.

    The society estimates it cost between $30,000 to $40,000 from start to finish, with expenses such as $150 to ship Smoke’s blood from Turkey to a U.S. Department of Agriculture lab in Iowa, $18,890 for a Lufthansa flight through Frankfurt, Germany and $400 a day for quarantine in New York. Folsom says he recognizes some people may be critical of the expense, which was paid for through donations, but he says he considers it payback for the donkey that was such a friend to Marines.

    “Why do we spend billions of dollars of pet food in this country? Why do we do that?” Folsom said. “We love our animals. That’s why.”

    Folsom saw the donkey for the first time in years Saturday when he arrived in New York to transport him to his new home in Omaha. By Saturday afternoon they had driven through Baltimore and were on their way to Warrenton, Va., for meet-and-greet with some fans. The journey to Omaha is expected to take two days, and Folsom said Smoke is already getting used to seeing big, green trees instead of desert.

    “He’s an American donkey now,” Folsom said.

    Copyright © 2011 The Associated Press. All rights reserved.

    via The Associated Press: Operation Donkey brings Iraqi equine to US.

  • Turkey wants names of Israelis who stormed flotilla

    Turkey wants names of Israelis who stormed flotilla

    Turkey wants names of Israelis who stormed flotilla: report

    (AFP) – 1 day ago

    ISTANBUL — Turkish officials have asked Israel for the names and addresses of the soldiers who led a raid on a Gaza-bound flotilla that killed nine Turks last May, a pro-government newspaper said Saturday.

    Turkey’s top prosecutor sent a letter to Israeli officials asking for the identities of both the soldiers who stormed the Turkish flagged Mavi Marmana and the political and military leaders involved in the operation, according to the Zaman newspaper.

    The letter was transmitted through Turkey’s justice and foreign ministries, the paper said.

    The request is part of Turkey’s ongoing investigation for premeditated murder, which has already implicated Israeli President Shimon Peres, Prime Minister Benjamin Netanyahu, defence minister Ehud Barak and foreign minister Avigdor Lieberman.

    The Mavi Marmana, dispatched by the Turkish humanitarian organisation IHH was stormed by Israeli forces on May 31 in international waters as it approached Gaza, hoping to breach a blockade on the area imposed by Israel.

    Nine Turkish nationals were killed in the operation, including one person who also had US citizenship.

    Israel’s action provoked widespread international condemnation and Turkish President Abdullah Gul said bilateral relations between the two countries “would never be the same again.”

    In January, an Israeli inquiry ruled that the raid was in keeping with international law.

    Ankara said it was “stunned and dismayed” by the finding.

    Another aid convoy, which includes the Mavi Marmana, is expected to set out for Gaza in late June.

    Last month Israel expressed concern over the planned mission, calling it an “incitement to violence.”

    Copyright © 2011 AFP. All rights reserved. More »

    via AFP: Turkey wants names of Israelis who stormed flotilla: report.

  • Germany to return ancient sphinx to Turkey

    Germany to return ancient sphinx to Turkey

    German government to return the ancient Hattusa sphinx unearthed in Turkey but kept in Berlin for nearly a century

    Germany has decided to meet a long-standing request from Turkey that demanded German government return the ancient Hattusa sphinx unearthed in Turkey but kept in Berlin for nearly a century.

    The decision came after a meeting of German and Turkish officials in Berlin on Friday.

    German State Minister for Culture Bernd Neumann told reporters after the meeting that Hattusa sphinx would given back to Turkey as a “voluntary gesture” for Turkish-German friendship.

    Neumann added that the solution found by parties would be a good basis to improve cultural cooperation between the two countries.

    The sphinx will be taken to Turkey by late November, sources said.

    The Hattusa sphinx was found by German archaeologists in the ancient city of Hattusa in central Anatolia in early 20th century. German archaeologists have been excavating the ancient site since 1906 and the Bronze Age sphinx is considered to be their biggest discovery.

    The sphinx was taken to Berlin in 1915 for restoration.

    In an earlier statement, Turkish Culture Minister Ertugrul Gunay said that Turkey would suspend excavations carried out by German archaeologists in Hattusa unless the ancient sphinx is returned.

    AA