Кумыкский язык в истории Дагестана Дагестана ХХ века (Часть III)

Гарун-Рашид ГУСЕЙНОВ, Магомед-Расул ИБРАГИМОВ, Гасан ОРАЗАЕВ

(Россия, Махачкала, Республика Дагестан)

 

 

 

Симптоматично, что эти взаимосвязанные проблемы,  обозначенные в предшествующем изложении – «миграция населения с горных районов на равнину» и «сохранение самобытной культуры, языков народов Дагестана»,  относятся в настоящее время к числу наиболее актуальных в области национальных отношений в республике (Х а й р у л а е в 2007: 9). Тем более, что согласно пп. 2-3 статьи 2 и пп. 1-2 статьи 3 Закона Российской Федерации «О языках Российской Федерации», в развитие п. 7 ст. 68 Конституции РФ, гласящей о том, что «Российская Федерация гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий для его сохранения и развития», «Российская Федерация гарантирует всем ее народам независимо от их численности равные права на сохранение и всестороннее развитие родного языка, свободу выбора и использования языка общения. Российская Федерация гарантирует каждому право на использование родного языка, свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества независимо от его происхождения, социального имущественного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, отношения к религии и места проживания. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Республики вправе устанавливать в соответствии с Конституцией Российской Федерации свои государственные языки».

Аналогично, согласно ныне действующей (с2003 г.) Конституции Респуб¬лики Дагестан, государственными ее языками считаются русский язык и языки народов Дагестана (ст. 11), и «в Республике Дагестан гарантируется всем народам (при том, что, согласно ст. 1, «наименование Республика Дагестан и Дагестан считаются равнозначными»), проживающим на ее территории, право на сохранение родного языка и создание условий для его изучения и развития» (ст. 11). Это означает, что вышеупомянутое право гарантируется представителям всех без исключения народов, населяющих республику, в том числе, разумеется, и кумыкам.

Кроме того, согласно п. 2 ст. 9 вышеупомянутого закона РФ, «граждане Российской Федерации имеют право на получение основного общего образования на родном языке, а также на выбор языка обучения в пределах возможностей, предоставляемых системой образования». Однако в республике родной язык используется в школьном обучении по традиции  довоенных времен только в начальных классах сельских школ  (по всероссийской переписи2002 г. в сельской местности проживало около 57,2 % населения РД, в т.ч. 53,9 % кумыков) с преимущест¬венно однонациональным составом учащихся, характерным главным образом для горной, собственно дагестаноязычной зоны.

При этом в засулакской зоне исторического проживания кумыкского народа (гг. Хасавюрт и Кизляр, Хасавюртовский и Бабаюртовский районы), где, по данным переписи2002 г., проживало около 1/4 кумыков РД (в1897 г. 31,7 % – см. выше), последние составляют около 1/3 совокупного ее населения по сравнению с 1/2 в1926 г., когда в состав Хасавюртовского района входили и будущие Ауховский (Новолакский) и Казбековский районы с их чеченским (аккинским) и аварским населением (см. Республика Дагестан 2001: 84, 89, 130). При этом в Хасавюртовском районе кумыки составляли в2002 г. 31,4 % населения, в Бабаюртовском – 47,8 % по сравнению с 44,5 % во втором и около 33,3 % в первом в1995 г.(см. Республика Дагестан 2001: 168-170). Еще более сложная этноязыковая ситуация сложилась в Кизилюртовском  районе, в котором кумыки составляли в2002 г. лишь 11,5 % его населения по сравнению с около 13,7 % в1995 г. (см. Республика Дагестан 2001: 169). Причем в  основных сельских населенных пунктах, а также в поселке Бавтугай, где проживает 7483 человека из 8103 кумыков, проживавших в данном районе в2002 г., последние также представлены в абсолютном меньшинстве: Султан-Янги-Юрт – 34,4 %, Чонт-аул – 38,5 %, Стальское – 10,9 %, Бавтугай – 4,9 %. Во всей этой зоне, как свидетельствуют картографические материалы (см. К о р я к о в 2006: карта 10), характер проживания кумыкского населения приобрел в основном дисперсный характер, что, как известно, может  способствовать более интенсивной утрате родного языка не только в городах (см. ниже), но и в сельской местности, где обычно подобные процессы носят более замедленный характер.

Относительно стабильный характер носит языковая ситуация в сельских районах центральной и южной зоны, где, в2002 г., по сравнению с1995 г., имело место некоторое увеличение доли кумыкского населения в пределах от более 1/2 до менее 2/3 (Буйнакский – с около 55,3 % до 62,7 %, Карабудахкентский – с  57,4 %  до  64,2 %,  Каякентский – с около 51,1 % до 54,5 %, Кумторкалинский – от 53,4 % до 59,7 %), за исключением Кайтагского – от 9,2 % до 8,6 %, в котором в1926 г. насчитывалось 21,0 % кумыкского населения (см. Республика Дагестан 2001: 104, 168, 169).

В2000 г. из более чем 400 тыс. учащихся общеобразовательных школ РД обучалось на родном языке лишь 22 % их числа (в началь¬ных классах) и 50 % изучало родной язык как предмет. Только в горных моноэтнических селах и районах в дошкольных образо¬вательных учреждениях воспитание детей ведется на родном языке. Именно здесь они получают первые знания и по русскому языку. В городских детских садах созданы группы по изучению родных языков и приобщению детей к народной музыке и искусству. Как существенное достижение в развитии языков преподносится тот факт, что радиовещание ведется на 11 языках народов респуб¬лики и достигло в2000 г. почти 6000 часов (т.е. 1,5 часа в день на каждый язык), что началось вещание на трех новых письменных языках – агульском, рутульском и цахурском, и имеется перспектива регулярного телевещания еще на 5-и языках в объеме 1 часа в день на каждом из них (см. Г у с а е в 2003: 78, 77).

Таким образом, население  республики, по большей своей части, начиная с детских лет, живет в ситуации двуязычия с русским языком, которая наиболее характерна для городов и равнинной зоны, где и представлено, в отличие от дагестаноязычного, все  кумыкское население. Как следствие, уровень и качество владения родным языком, особенно среди представителей младшего поколения в городах (здесь в2002 г. проживало 42,8 % населения РД, в том числе 46,1 % кумыкского), довольно низок, и значительная часть молодежи практически не владеет родным языком. Причем в самих городах, расположенных на исторически кумыкской этнической территории, кумыки, по переписи2002 г., составляют 13,9 % в Махачкале (в том числе в поселках, подчиненных ее администрации: 34,9 % – Ленинкент, Семендер – 56,2 %, Альбурикент – 60,5 %, Кяхулай – 53 %, Шамхал – 25,9 %, Тюбе – 29,7 %, Новый Кяхулай – 19,4 %) по сравнению с 16,6 % в1997 г., Хасавюрте – 27,2 % (26,1 % в 1997г.), Буйнакске – 31,4 % (32,8 % в1997 г.), Каспийске – 10,6 % (10,6 % в 1997г.), Кизилюрте – 12,3% (14,4% в1997 г.), Избербаше – 14,8 % (16,4 % в1997 г.), Кизляре – 5,0 % (4,4 % в1997 г.) (Атлас 1999: 43; Национальный состав 2004: 58-59).

Имея ввиду отмеченную выше долю кумыкского городского населения, а также ту его часть, которая проживает в упомянутых выше сельских районах, где она составляет менее ½ их населения, можно полагать, что в «зоне риска», не считая 57 тысяч кумыков, проживающих за пределами  республики еще в2002 г., находится порядка 2/3 их численности в РД.

При этом, как доказывает в своих публикациях М.-С.Мусаев (2001: 5),  «если 70% носителей малочисленного языка двуязычно, то уже необходимо принять защитные меры (по спасению языков), ибо за этой гранью ожидается потеря языка, куль¬туры и национальных особенностей», учитывая то, что «в настоящее время 70 % населения почти всех народов Северного Кавказа свободно владеет русским языком». Это «требует проведения соответствующей языковой политики, направленной на сохранение и дальнейшее развитие родных языков».

 

Это связано с тем, что русский язык в республике, подобно другим регионам РФ, обладает максимальным объемом общественных функций, большим, чем у остальных языков, что уже, в принципе, существенно снижает шансы прочих языков РД, в том числе и в особенности кумыкского, на выживание. Непосредственная причина, как отмечают С.А. Старостин и С.А. Бурлак (2001: 66, 69-70), заключается в том, что «на стадии двуязычия (билингвизма), когда появляются смешанные селения и даже смешанные семьи носителей языков I и II, как следствие – все владеют с детства (как родными) обоими языками. Если не принять немедленных мер по вытеснению языка II по возможности из всех сфер общения, язык I обречен». Эти же авторы (2005: 57-58) указывают при этом и на фактор престижа: «из двух языков выбирают тот, который выгоднее. И родители говорят с детьми не на своем «этническом» языке, а на том, который выгоднее».

Именно в этой ситуации находятся сейчас носители кумыкского языка. Выход – создавать, культивировать полноценное двуязычие, факты которого достаточно редки, ибо требуется идеальное владение обоими языками, а не полуязычие, которое отрицательно сказывается на умственных способностях, как это сейчас зачастую наблюдается, ибо, по переписи2002 г., в пределах РФ среди кумыков один из самых высоких уровней владения русским языком по сравнению с другими народами Дагестана – 91 %, уступающий только ногайцам и лакцам, у которых по 93,7 %, как и по РД, в пределах которого при среднем показателе 88,2 %, у кумыков, уступающих в данном отношении только лакцам (93,2 %), – 90,3 % (Национальный состав 2004: 58-59, 126, 129). При этом большинство кумыков проживает в много¬национальных населенных пунктах на равнине, где практически единственном   средством  межэтнического общения  является русский язык.

В связи с этим показательно недавно промелькнувшее сообщение о росте русскоязычной секции Союза писателей РД, в то время как другие секции пополняются моло¬дыми писателями и поэтами относительно реже, и средний возраст их членов приб¬лижается к критическому. Вместе с тем и качественный уровень владения русским языком даже в городах также существенно падает, и объясняется это в определенной мере уменьшением в них численности русского населения.

В сложив¬шихся условиях и с учетом специфики языковой ситуации в РД, о которой было сказано выше, представляется чрезвычайно актуаль¬ным создание предусмотренной статьей 7 Закона «О языках народов Российской Федерации» Государственной программы сохранения и развития родных языков народов Республики Дагестан (Ср.: «Правительство Российской Федерации разрабатывает федеральные целевые программы сохранения, изучения и развития языков народов Российской Федерации (РФ) и осуществляет меры по реализации таких программ. Органы государственной власти субъектов РФ могут разрабатывать соответствующие региональные целевые программы. В программах сохранения, изучения и развития языков народов РФ предусматриваются обеспечение функционирования русского языка как государственного языка РФ, государственных языков республик и иных языков народов РФ, содействие изданию литературы на языках народов РФ, финансирование научных исследований в области сохранения, изучения и развития языков народов РФ, создание условий для распространения через средства массовой информации сообщений и материалов на языках народов РФ, подготовка специалистов в указанной области, совершенствование системы образования в целях развития языков народов РФ и иные меры»).

Эта программа должна быть направлена,  прежде всего, на те из языков Дагестана, главным образом тюркские, которые, как и кумыкский, оказались в наиболее угрожающем положении. Она при этом  должна опираться  на соответствующий респуб¬ликанский закон.

Не надо забывать и о том, что Дагестан единственная, может быть за исключением Чечни, республика, в которой до сих пор не принят языковой законодательный акт. Кроме того, как представляется, необходима, экспертиза вышеупомянутого закона РФ на предмет его соответст¬вия международным и европейским правовым установкам в этой области. Поэтому необходимо принять свой республиканский закон о языках, и не только потому, что у нас его нет, но, прежде всего, потому, что положение с родными языками, прежде всего кумыкского и других тюркских, носители которых проживают на   равнине, ставшей наиболее густо населенной частью республики, приближается  к критической отметке: их  и, в первую очередь, наш кумыкский язык  надо спасать.

Этот закон, прежде всего, должен быть свободным от политиче¬ской и этнической ангажированности и отвечать интересам всех народов РД без исключения. Для его разработки необходимо привлечь, с одной стороны, юристов, с другой, языковедов-социолингвистов. Они должны обобщить имеющийся опыт языкового законодатель¬ства в других субъектах РФ, а также в странах СНГ, где имеет место подобная нашей республики языковая ситуация, и создать закон, отвечающий не только общероссийским, но и междуна¬родным – прежде всего европейским – стандартам языкового правотворчества.

Однако какая-либо поспешность в его разработке и принятии может негативно сказаться на межэтнических взаимо¬отношениях в РД. Поэтому предварительно было бы полезным созвать под эгидой Правительства и Народного Собрания Республики Дагестан международную научно-практическую конференцию, на которую должны быть вынесены наиболее острые проблемы языковой жизни не только нашей республики, но и других регионов РФ. К ее работе должны быть привлечены наиболее видные специалисты по социолингвистике и языковому строительству не только нашей страны, стран СНГ, но и других государств, включая соответствующие европейские структуры, а также парламентарии и представители общественных организаций. Именно Дагестан, в котором на сегодняшний день сложилась столь уникальная языковая ситуация, должен стать инициатором проведения подобных форумов, которые должны носить, в принципе, регулярный характер.

 

ЛИТЕРАТУРА

А б д у л л а т и п о в, А.-К. Ю. 1995. История кумыкс¬кой литературы (до 1917 года). Махачка¬ла, Ч. 1.

А л и е в, Аб. 2006. Страницы истории селения Костек. Костек.

А л и е в, К. 1982. Интересная находка в Ставрополе. – Дагестанская правда, 8 августа.

А л и е в,  К.М.-С. 1990. Из истории кумыкского языка. – Ленин ёлу, 10 марта (на кумыкском языке).

А л и е в а, А.С. 2003. Реформистские тенденции в системе конфессионального образования в дореволюционном Дагестане. – Кавказ. Балканы. Передняя Азия. Махачкала. Вып. 1.

А н и с и м о в, И.Ш. 2002. Кавказские евреи-горцы. Москва.

Атлас Республики Дагестан. 1999. Москва.

Большая советская энциклопедия, 1974. 3 изд. Москва. Т.17.

Большой энциклопедический словарь. 1998. Языкознание. Москва.

Вести. 2000. Бюллетень Кумыкского научно-культурного общества. Махачкала. № 1.

В о л к о в а, Н.Г. 1974. Этническая история Северного Кавказа в XVIII – начале ХХ века. Москва.

Г у с а е в, М.-С.М. 2003. Национальные культуры Дагестана: поиск идентичности и перспективы. – Материалы Всероссийской научной конференции «ХХ столетие и исторические судьбы национальных художественных культур». Махачкала.

Г у с е й н о в, Г.-Р.А.-К., М у г у м о в а, А.Л. 2003. Функционирование рус¬ского языка в современных условиях Республики Дагестан (социолингвистический аспект). – Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Русский язык и активные процессы в современной речи». М.- Ставрополь.

Г у с е й н о в, Г.-Р.А.-К. 2004. Языковая ситуация в Республике Дагестан и закон о языках. – Материалы Международной научно-практической конференции «Диалог языков и культур государств-участников СНГ в ХХI веке». Ежегодник «Полиглот». Москва. № 3.

Десять лет социалистического строительства Дагестанской АССР. 1931. Махач-Кала.

И б р а г и м о в, М.-Р.А. 1976. Динамика численности народов Дагестана (по материалам переписей населения 1926, 1959 и 1970 гг.). – Некоторые проблемы этногенеза и этнической истории народов мира. Москва.

История народов Северного Кавказа (конец XVIII-1917 г.). 1988. Москва.

К а й м а р а з о в, Г.Ш. 1989. Просвещение в дореволюционном Дагестане. Махачкала.

Каталог печатных книг и публикаций на языках народов Дагестана (дореволюционный период). 1989. / Сост. А.А. Исаев. Махачкала.

К о р я к о в, Ю.Б. 2006. Атлас кавказских языков. Москва.

Л о п а т и н с к и й, Л.Г. 1893. Кое-что о кумыках и об их языке. – Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Вып. 17. Тифлис.

Л ы с е н к о, Ю.М., Д и б и р о в а, Н.Х. 2007. К истории становления русского языка как средства межнационального общения в Дагестане (20-30-е годы ХХ в.). – Русский язык в истории и культуре Дагестана. Махачкала.

М а з н а е в, Ш.А. 1997. Двуязычное художественное творчество в системе      национальных литератур. Махачкала.

М а к а р о в, Т. 1848. Татарская грамматика Кавказского наречия. Тифлис.

М у с а е в, М.-С.М. 2001. Современные социолингвистические проблемы в северокавказском полиэтническом регионе. – Материалы региональной научной конференции «Актуальные проблемы синхронного, диахронного и контактного изучения языков Дагестана на пороге третьего тысячелетия». Махачкала.

М у х а м м а д к а р и м. 1917. Открытие в Дагестане педагогического института. – Мусават. Темир-Хан-Шура. №№ 33-34.

Национальный состав и владение языками, гражданство. 2004. Книга 1. (Итоги Всероссийской переписи населения2002 г. Том  4). Москва.

Обзор о состоянии Дагестанской области за1892 г. 1893. Темир-Хан-Шура.

Обзор о состоянии Дагестанской области за1894 г. 1895. Темир-Хан-Шура.

Обзор о состоянии Дагестанской области за1914 г. 1915. Темир-Хан-Шура.

О м а р о в, А. 1869. Воспоминания муталима. – Сборник сведений о кавказских горцах. Тифлис. Вып. II.

О р а з а е в,  Г.М.-Р. 1987. «Северокавказский тюрки» в системе тюркских региональных письменных языков XVI-XIX вв. – Со¬ветская тюркология. № 3.

О р а з а е в, Г.М.-Р. 2002. Памятники тюркоязычной деловой переписки в Дагестане XVIII в. Махачкала.

О р а з а е в,  Г.М.-Р. 2007. Тюркоязычная деловая переписка на Северном Кавказе XVII-XIX вв. Махачкала.

Первая всеобщая перепись населения Российской империи1897 г. 1905. СПб. Вып. LXII. Дагестанская область.

П о т о ц к и й Ян. 2003. Путешествия в Астраханские и Кавказские степи в 1797-1798 гг. Перев. с француз. яз. Пятигорск.

Протокол совещания, созванного Дагестанским обкомом ВКП(б) по вопросу о языке и алфавите. 2000. – Вести: Кумыкское научно-культурное общество (КНКО). Махачкала. Вып. 1.

Республика Дагестан: административное устройство, население, территория. 2001. Махачкала.

Словарь иностранных слов. 1967. Москва.

С т а р о с т и н, С.А., Б у р л а к, С.А. 2001. Введение в лингвистическую компаративистику. Москва.

Т а х о – Г о д и, А.А. 1930. Проблемы языка в Дагестане. – Революция и национальности. № 2.

Т о л с т о й, Л. 1950. Полн. собр. соч. Т. 35. Москва.

Х а й р у л а е в, Х.Р. 2007. Особенности развития Республики Дагестан как многонационального субъекта Российской Федерации. – Государственная власть и местное самоуправление. № 9.

Islam Ansiklopedisi. 1925. Islanbul.

http://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/perepis_itogi1612.htm

 


от

Метки: