AB Konseyi Genişleme Kararı

Avrupa Birliği Konseyi'nin 16-17 Aralık 2004'de aldığı tavsiye kararının genişleme ile ilgili bölümlerinin internet'de zaman zaman yanlış çevirilerle dolaştığını gözlemliyoruz. Aşağıda ilgili maddelerin Turkish Forum Danışma Kurulu üyesi Sn. Refik Mor tarafından yapılmış çevirilerini ve karar metninin tamamının ingilizce, Almanca orijinallerini bulabilirsiniz. - ab

Avrupa Birliği Konseyi’nin 16-17 Aralık 2004’de aldığı tavsiye kararının genişleme ile ilgili bölümlerinin internet’de zaman zaman yanlış çevirilerle dolaştığını gözlemliyoruz. Aşağıda ilgili maddelerin Turkish Forum Danışma Kurulu üyesi Sn. Refik Mor tarafından yapılmış çevirilerini ve karar metninin tamamının ingilizce, Almanca orijinallerini bulabilirsiniz.

AVRUPA BIRLIGI KONSEYI”nin 16-17 AralIk 2004″de aldIgI tavsiye kararInIn (Sonuc bildirgesi=Resolution) 4.maddesinin Türkce cevirisi

GENI$LEME

I Genel bakI$

4.Madde:CalI$ma gurubunun (Komisyonun), 6 Ekim 2004 tarihinde, Avrupa Konseyi”ne ve Avrupa Parlamentosuna sundugu, Bulgaristan Romanya ve Türkiye hakkInda raporlarI, Bulgaristan, Romanya ve HIrvatistan hakkIndaki stratejik raporunu, Türkiye”nin Avrupa Birligine olasI üyeligi ile ilgili sorular hakkIndakIi tavsiyelerini, verilerini ve sonuclarInI, Avrupa Konseyi olarak memnuniyetle kar$IlamI$tIr. Oturum dosyasI numarasI: 16238/1/04 REV 1 2

YukarIdaki 4.maddenin AlmancasI:
I. ERWEITERUNG
Allgemeines

4. Der Europäische Rat begrüßt die Ergebnisse und Empfehlungen, die die Kommission am 6. Oktober 2004 dem Rat und dem Europäischen Parlament in ihren regelmäßigen Berichten über Bulgarien, Rumänien und die Türkei, in ihrem Strategiepapier über Bulgarien, Rumänien und Kroatien, in ihrer Empfehlung betreffend die Türkei und in ihrem Dokument über Fragen im Zusammenhang mit der möglichen Mitgliedschaft der Türkei in der Europäischen Union
vorgelegt hat. Schlussfolgerungen des Vorsitzes – Brüssel 16./17. Dezember 2004
16238/1/04 REV 1 2

AVRUPA BİRLİĞİ KONSEYI”NIN 16-17 ARALIK 2004″de ALDIGI TAVSIYE KARARI”nIn (sonuc bildirisinin=Resolution) 23. Maddesinin Türkce cevirisi
BRÜKSEL
16-17 ARALIK 2004
((Müzakerelerin Çerçevesi))

23. Avrupa Konseyi, aday ülkelerin her biriyle yürütülecek katılım müzakerelerinin bir müzakere çerçevesine dayanması üzerinde uzlaşmaya varmıştır. Komisyon’un önerisine dayanarak Konsey tarafından oluşturulacak her çerçeve, 5. genişleme sürecindeki tecrübeleri ve gelişmekte olan kazanIlan haklarI göz önünde bulundurarak, her aday ülkenin kendine has becerilerine, özel durumuna ve niteliklerine göre aşağıda sıralanan unsurları ele alacaktır:

• Daha önceki müzakerelerde olduğu gibi, müzakerelerin icerigi, üye ülkelerin bir tarafta, üyelige aday ülkenin diğer tarafta yer aldığı, kararların oybirliğine dayandığı, hükümetlerarası Konferansta belirlenecek ve her biri ayrı bir politika alanını kapsayan müzakere başlıklarına ayrılacaktır. Komisyon tavsiyesi üzerine oybirliği ile hareket eden Konsey, müzakere başlığının geçici olarak kapatılması ve uygun olduğunda her başlığın açılması için gerekli kıyas koşullarını belirleyecektir; bu kIyas ko$ullarI, Avrupa Birliği ile yapIlan sözleşmelerden dogan, her müzakere ba$lIgIna göre, ((müzakere sonucu)) elde edilen haklarIn denkle$tirimi ve kazanIlan haklarIn ve yükümlülüklerin yeterli derecede hayata uygulanIp uygulanmadIgInI tayin eden, kIyas ko$ullarIdIr.

• Uzun geçiş dönemleri, istisnalar, özel düzenlemeler ya da kalıcı koruma önlemleri; örneğin koruma önlemlerinin temelini oluşturacak daimi olarak kullanılabilecek maddeler, göz önünde bulundurulabilecektir. Komisyon, uygun gördüğü hallerde bunları, kişilerin serbest dolaşımı, yapısal politikalar ya da tarım gibi alanlarda müzakere çerçevesi önerilerine koyacaktır. Ayrıca, kişilerin serbest dolaşımının nihai olarak karara baglanmasI a$amasInda, üye ülkelere azami yetki verilmelidir. Geçiş düzenlemeleri ya da koruma önlemleri rekabete ve Tek Pazarın işleyişine etkilerine göre gözden geçirilmelidir.

• Aday ülkenin birliğe katılımının mali yönleri, uygulanan mali cerçeve kapsamında ele alınmalıdır. Bundan ötürü, müzakerelere henüz başlamamış ve Birliğe katılımı mali reform gerektirecek kadar büyük mali sonuçlar yaratacak olan adaylar ile müzakereler, olası önemli mali reformlarla birlikte ancak 2014 yılından sonraki dönemi kapsayan mali cerçeve’nin oluşturulmasından sonra tamamlanabilecektir.

• Müzakerelerin ortak hedefi birliğe üyeliktir.
Sonuçları önceden garanti edilemeyen bu müzakereler açık uçludur.
Tüm Kopenhag kriterleri dikkate alındığında, aday ülkenin üyeliğin tüm gereklerini tam olarak üstlenecek durumda olmaması halinde, aday ülkenin Avrupa yapılarına en sıkı bağlarla bağlanması temin edilmelidir.

• Özgürlük, demokrasi, insan haklarına ve temel özgürlüklere saygı ve hukukun üstünlüğü gibi Birliğin üzerine kurulduğu değerlerin bir aday ülkede ciddi ve sürekli ihlal edilmesi durumunda, Komisyon kendi girişimi ya da üye ülkelerin üçte birinin talebiyle müzakerelerin askıya alınıp alınmamasını tavsiye edebilir ve müzakerelerin yeniden başlayabilmesi için gerekli koşulları önerebilir. Konsey, aday ülkeye söz hakkı verdikten sonra, müzakerelerin askıya alınması ve yeniden başlatılması koşullarına ilişkin Komisyon önerisi ile ilgili kararını nitelikli çoğunlukla alacaktır. Üye ülkeler, Hükümetlerarası konferansta, oybirliği ile karar alma hakkInI sakli tutarak, konseyin kararına göre hareket edeceklerdir. Avrupa Parlamentosu bu konuda bilgilendirilecektir.

• Katılım müzakerelerine paralel olarak birlik, her aday ülkeyle kapsamlı bir siyasi ve kültürel diyaloğa girecektir. Bu uyumlu diyalog, insanlarI da bir araya getirerek, karşılıklı anlayışı iyileştirmek amacıyla sivil toplumu da kapsayacaktır.

16-17 AralIk 2004 tarihli oturumda alInan Avrupa Birligi Konseyi tavsiye kararI”nIn . 23. maddesi..ALMANCA

23. Der Europäische Rat hat sich darauf geeinigt, dass sich die Beitrittsverhandlungen mit den
einzelnen Bewerberländern auf einen Verhandlungsrahmen stützen sollen. Jeder Verhandlungsrahmen, der vom Rat auf Vorschlag der Kommission erstellt wird, soll den Erfahrunge naus dem fünften Erweiterungsprozess und dem sich weiter entwickelnden Besitzstand Rechnung tragen und unter Berücksichtigung der jeweiligen Leistungen und der besonderen Lage und Eigenheiten jedes Bewerberlands folgende Aspekte umfassen:

• Wie bei den früheren Verhandlungen wird der Inhalt der Verhandlungen – die unter
Beteiligung aller Mitgliedstaaten einerseits und des betreffenden Bewerberlands andererseits im Rahmen einer Regierungskonferenz stattfinden, deren Beschlüsse einstimmig gefasst werden müssen – in einzelne Verhandlungskapitel unterteilt, die jeweils einen bestimmten Politikbereich abdecken. Der Rat wird einstimmig auf Vorschlag der Kommission Maßstäbe für den vorläufigen Abschluss und gegebenenfalls für die Eröffnung der Verhandlungen über jedes Kapitel festlegen; je nach Kapitel werden sich diese Maßstäbe auf die Rechtsangleichung und eine zufrieden stellende Bilanz bei der Umsetzung des Besitzstands sowie auf Verpflichtungen beziehen, die sich aus vertraglichen Beziehungen zur Europäischen Union ergeben.

• Es können lange Übergangszeiten, Ausnahmeregelungen, spezifische Vereinbarungen oder dauerhafte Schutzklauseln, d.h. Klauseln, die ständig als Grundlage für Schutzmaßnahmen zur Verfügung stehen, in Erwägung gezogen werden. Diese wird die Kommission, soweit angebracht, in ihre Vorschläge für die einzelnen Verhandlungsrahmen für Bereiche wie den freien Personenverkehr, Strukturpolitiken und Landwirtschaft aufnehmen. Darüber hinaus sollte im Entscheidungsprozess in Bezug auf die Frage, wann der freie Personenverkehr letztlich eingeführt wird, den einzelnen Mitgliedstaaten eine möglichst umfassende Rolle zukommen. Übergangsvereinbarungen oder Schutzklauseln sollten im Hinblick auf ihre Auswirkungen auf den Wettbewerb und das Funktionieren des Binnenmarkts überprüft werden.

• Im anzuwendenden Finanzrahmen muss den finanziellen Aspekten des Beitritts der einzelnen Bewerberländer Rechnung getragen werden. Die Beitrittsverhandlungen, die noch mit Ländern einzuleiten sind, deren Beitritt erhebliche finanzielle Auswirkungen haben könnte, können daher erst abgeschlossen werden, wenn der Finanzrahmen für den Zeitraum nach 2014 zusammen mit Finanzreformen, die möglicherweise daraus folgen, festgelegt ist.

• Das gemeinsame Ziel der Verhandlungen ist der Beitritt.
Die Verhandlungen sind ein Prozess mit offenem Ende, dessen Ausgang sich nicht im Vorhinein garantieren lässt. Unter Berücksichtigung aller Kopenhagener Kriterien muss gewährleistet sein, dass das betroffene Bewerberland, falls es nicht in der Lage ist, alle mit einer Mitgliedschaft verbundenen Verpflichtungen voll und ganz einzuhalten, durch eine möglichst starke Bindung vollständig in den europäischen Strukturen verankert wird.

• Im Falle einer schwerwiegenden und anhaltenden Verletzung der Werte, auf die sich die Union gründet – Freiheit, Demokratie, Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie Rechtsstaatlichkeit -, in einem Bewerberland wird die Kommission von sich aus oder auf Antrag von einem Drittel der Mitgliedstaaten die Aussetzung der Verhandlungen empfehlen und die Bedingungen für eine spätere Wiederaufnahme vorschlagen. Der Rat wird nach Anhörung des Bewerberlands mit qualifizierter Mehrheit über eine Empfehlung zu der Frage, ob die Verhandlungen ausgesetzt werden sollen, und über die Bedingungen für eine Wiederaufnahme entscheiden. Die Mitgliedstaaten werden im Rahmen der Regierungskonferenz entsprechend dem Beschluss des Rates handeln, wobei das allgemeine Erfordernis der Einstimmigkeit in der Regierungskonferenz unberührt bleibt. Das Europäische Parlament wird unterrichtet.

• Parallel zu den Beitrittsverhandlungen wird die Union mit jedem Bewerberland einen intensiven politischen und kulturellen Dialog aufnehmen. In diesen integrativen Dialog wird auch die Zivilgesellschaft einbezogen, um durch das Zusammenbringen der Menschen das gegenseitige Verständnis zu verbessern.

( İngilizce tam metin , Almanca tam metin )


Comments

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir