По итогам заседания была принята Чолпон-Атинская декларация
Nazir Aliyev Tayfur, Olga Keskin
ЧОЛПОН -АТА
В городе Чолпон-Ата Иссык-Кульской области Кыргызстана состоялось XI пленарное заседание Парламентской ассамблеи тюркоязычных стран (ТюркПА).
На встрече присутствовали председатель парламента (Жогорку Кенеша) Кыргызстана Талант Мамытов, спикер Великого национального собрания Турции (ТБММ) Мустафа Шентоп, спикер Милли меджлиса (парламента) Азербайджана Сахиба Гафарова , председатель Мажилиса Парламента Казахстана Ерлана Кошанова и генеральный секретарь ТюркПА Мехмет Сурейя Эр.
Со стороны стран-наблюдателей в заседании приняли участие вице-спикер парламента Венгрии Шандор Лежак, председатель Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан Танзила Нарбаева и заместитель председателя Халк Маслахаты (парламента) Туркменистана Касымгулы Бабаев.
Также на заседании присутствовали представители международных организаций и парламентские делегации стран-членов ТюркПА.
В начале заседания состоялась церемония передачи председательства в ТюркПА от Казахстана к Кыргызстану. Пост принял председатель парламента (Жогорку Кенеша) Кыргызстана Талант Мамытов.
В рамках заседания выступили спикеры парламентов, а также представители образовательных учреждений и международных организаций.
По итогам заседания была принята Чолпон-Атинская декларация 11-й генассамблеи ТюркПА
В рамках XI пленарного заседания также было принято решение переименовать название ТюркПА в Парламентскую ассамблею тюркских стран.
Также принято решение о проведении XII пленарного заседания организации в Стамбуле 27-29 апреля 2023 года.
Ранее по итогам Стамбульской декларации VIII саммита Совета сотрудничества тюркоязычных государств было принято решение о переименовании структуры в «Организацию тюркских государств».
Саммит лидеров состоялся в ноябре 2021 года в Стамбуле.
Президент Турции выступил на VI съезде Союза муниципалитетов тюркского мира
Ramin Abdullayev
СТАМБУЛ
Солидарность, сплоченность и братские отношения — залог светлого будущего тюркских государств.
Об этом заявил президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган на VI съезде Союза муниципалитетов тюркского мира (TDBB) в пятницу в Стамбуле.
«Мы должны приложить больше усилий для укрепления сотрудничества. Только так, мы сможем противостоять кругам, готовым уничтожить весь мир во благо своей безопасности и благосостояния» — сказал президент.
По словам Эрдогана, Евразийский регион уже в ближайшей перспективе превратится в центр геополитических процессов.
«В мире, где нарастает тенденция взаимодействия государств на различных площадках, в том числе в рамках ООН, нет ничего более естественного чем наше желание сотрудничать на основе общности культуры и истории. Мы должны действовать, учитывая уроки прошлого. Только так, мы сможем занять достойное место в меняющемся миропорядке. Наши страны обладают неоценимым потенциалом в контексте географического расположения, демократического развития, экономики и политики», — сказал турецкий лидер.
Глава государства подчеркнул значимость реализации Концепции Тюркского мира на период до 2040 года, утвержденной на прошлогоднем саммите Организации тюркских государств в Стамбуле.
Члены Совета Организации Договора коллективной безопасности (архивное фото)
Автор: Сергей Ким 16 мая в Москве проходит юбилейный саммит #ОДКБ, приуроченный к 30-летию подписания Договора о коллективной безопасности и 20-летию создания организации. Главы государств – членов ОДКБ должны обсудить ситуацию в зоне ответственности организации, перспективы ее развития и принять по итогам встречи заявление. Почему ОДКБ остается важной составляющей внешнеполитических приоритетов #Казахстан‘а и по каким причинам в информационной среде не все «эксперты» с этим согласны?
Договор о коллективной безопасности (ДКБ) был подписан 15 мая 1992 г. в Ташкенте. В преддверии юбилея подписания договора в МИД РФ уже заявили, что Россия рассматривает укрепление сотрудничества с государствами-членами ОДКБ в качестве приоритета своей внешней политики. 2022 год успел проверить организацию, которую ранее ряд зарубежных экспертов называл лишь «бумажным тигром», на прочность. Реакция ОДКБ на январские события в Казахстане расставила все на свои места.
Как заявлял в январе 2022 г. президент Токаев: «Для нас принципиально важна не только военная, но и, прежде всего, моральная поддержка партнеров по ОДКБ. Все государства-участники Организации выступили единым фронтом, решительно поддержали обращение Казахстана». Хотя во многих прозападных медиа ввод мирного контингента в Казахстан до сих подается как «подавление недовольства мирного населения». Схожая оценка организации появилась в социальных сетях и накануне важной юбилейной даты для ОДКБ. Только теперь сетевые эксперты предупреждают казахстанского лидера о том, что на встрече с союзниками придется быть в этот раз «особо дипломатичным».
Вопросы здесь появляются не только из-за того, как можно сомневаться в президенте – состоявшемся дипломате, но и по поводу того, откуда и у кого есть предположения о какой-то «неправильной тональности» переговоров союзников в рамках ОДКБ.
Конечно, влияние антироссийских санкций на страны-союзницы РФ, как и существование отдельных противоречий в разных аспектах внешнеполитического курса каждого из государств – объяснимо. Однако это никак не влияет на существующие в рамках союзнических отношений обязательства, об этом говорит и личное участие глав государств-членов ОДКБ в мероприятии 16 мая.
Так, только в 2022 году на территории Республики Казахстан планируется провести такие учения, как командно-штабное с Коллективными силами оперативного реагирования ОДКБ «Взаимодействие-2022», специальные учения с силами и средствами разведки «Поиск-2022» и с силами и средствами материально-технического обеспечения Войск (Коллективных сил) ОДКБ «Эшелон-2022». Это при том, что два года подряд Казахстан отменяет учения «Степной орел», которые проводились со странами НАТО.
Аналогичная ситуация и в сфере поставок вооружения в Казахстан, где РФ является основным экспортером. Конечно, Республика Казахстан, в сравнении с общей региональной картиной, активно диверсифицирует поставки. Однако это не мешает России быть основным поставщиком вооружений, что неудивительно, учитывая льготный режим взаимных трансферов продукции военного назначения между государствами – членами ОДКБ.
Растиражированное на прошлой неделе сообщение по организации линии сборки и технического обслуживания турецких ударных беспилотных летательных аппаратов ANKA, в свою очередь, интересно соотносится с оценками функции БПЛА в самом Казахстане. Так, в 2021 году советник министра обороны РК генерал-майор запаса Адылбек Алдабергенов заявлял: «Кто-то превозносит роль и значение БПЛА, кто-то преувеличивает превосходство техники и вооружения тех или иных стран. Мы как профессионалы подходим к этому хладнокровно, объективно и взвешенно. Можем сказать, что те же самые БПЛА могут успешно применяться не во всех климатических и физико-географических условиях».
Перечисленные форматы тесного взаимодействия с Россией – лишь часть общей картины, где долгие годы страны – участницы ОДКБ искали разные механизмы обеспечения стабильности региона, разрабатывали общие документы и делились своим видением коллективной безопасности.
Самым главным, а не придуманным фактором оценки ОДКБ является ее деятельность и повестка, предлагаемая странами-членами в рамках обсуждения конкретных инициатив. На сегодняшний день одним из общих для всех государств региона остается вопрос возможных провокаций на «южных рубежах» – границах Афганистана со странами Центральной Азии. Здесь ОДКБ важно продолжать сотрудничество по подготовке кадров правоохранительных, таможенных и антинаркотических структур, а также вести тщательный мониторинг активности внерегиональных акторов. От этого, в том числе, в ближайшее время будет зависеть стабильность пространства коллективной безопасности для стран – участниц ОДКБ.
Великого поэта, автора государственного гимна Азербайджана с уважением чтят не только на родине, но и во всем тюркском мире
Elmira Ekberova
БАКУ
5 мая исполняется ровно 130 лет автору знаменитого стихотворения «Бушевало Черное море» и текста гимна Азербайджана — Ахмеду Джаваду.
Великого поэта, автора государственного гимна Азербайджана с уважением чтят не только на Родине, но и во всем тюркском мире, в частности в Турции.
Ахмед Джавад родился 5 мая 1892 года в селе Сейфали Шамхорского уезда Гянджинской губернии (ныне Шамкирский район вблизи города Гянджа).
Получив начальное образование в местной моллахане, затем обучался в школе Гянджинского благотворительного общества и в Гянджинской духовной семинарии, глубоко изучал арабский язык и фарси, восточную литературу.
В 1906 году Джавад вместе с семьей переехал в город Гянджа, где продолжил свое образование. В эти годы он начал писать стихи и издавал их в различных газетах и журналах.
В 1912 году Джавад работал преподавателем тюркского языка и фарси в школе для девочек в Гяндже. В том же году добровольно вступил в ряды Османской армии, сражался против болгар в ходе Балканской войны.
В годы I Мировой войны Джавад отслеживал процессы в Анатолии и писал новости и статьи на данную тему для различных изданий.
Будучи членом «Мусульманского благотворительного общества» в 1915 году вошел в состав группы, которая доставляла помощь из Азербайджана туркам в Батуми, Карсе, Ардахане, Сарыкамыше, Трабзоне и Эрзуруме, а также военным Османской армии, плененным русской армией.
В 1916 году в Баку вышел в свет первый сборник стихов Ахмета Джавада «Гошма».
В 1918 году турецкий поэт и политический деятель Зия Гёкальп написал о книге Джавада в журнале «Йени Меджмуа» следующее:
«Когда мы воевали с русскими на Кавказе, к нам в руки попал сборник стихов. Автор этой книги под названием «Гошма» — Ахмед Джавад, тюрок. Все стихи этого поэта-националиста посвящены тюркам Османского государства, родине и армии».
Ахмед Джава подарил свою книгу командующему Кавказской исламской армией Нури-паше (Киллигилю), освободившему 15 сентября 1918 года Баку от большевистско-дашнакских вооруженных формирований.
В годы независимости Азербайджана Джавад писал стихи и продолжал педагогическую и журналистскую деятельность. Он принял участие в конкурсе по написанию гимна. Несмотря на позитивный отклик на гимн, мелодию к которому написал Узеир Гаджибеков, оккупация Азербайджана большевиками помешала принять этот вариант государственного гимна.
После двух лет независимости Азербайджан попал под власть Советского Союза, и Джавад стал подвергаться преследованию, неоднократно был арестован. Джавад продолжал писать стихотворения и заниматься переводческой деятельностью.
13 октября 1937 года Джавад был расстрелян по обвинению в пантюркизме и контрреволюционной деятельности.
Парламент Азербайджана после распада Советского Союза в 1993 году принял государственный гимн страны, написанный Ахмедом Джавадом и Узеиром Гаджибековым.
Положение дел в тюркском мире может измениться, сообщает турецкое издание Habertürk. По мнению автора статьи, в нынешней геополитической обстановке у Турции появились новые возможности для сближения со странами Тюркского совета. Но Анкаре нужно правильно ими воспользоваться.
Тюркские республики, получившие независимость после распада СССР, для защиты независимости главным образом были нацелены на многосторонность в своей внешней политике. Целью такой политики было достижение баланса в виде отношений с Россией, Китаем, Западом и Турцией/тюркским миром. К концу 1990-х годов к относительному прогрессу удалось прийти по оси Турции и Запада. Шаги Российской Федерации по восстановлению могущества и институционализация российского евразийства нарушили желаемые Турцией укоренившиеся процессы сотрудничества. Сыграли свою роль и некоторые ошибочные или недостаточные действия Анкары. В качестве примеров можно привести неспособность реализации потенциала в рамках энергетических проектов, некогда упущенный туркменский газ, многолетний застой в отношениях с Узбекистаном, влияние «Террористической организации фетхуллахистов» (ФЕТО) и период после него.Можно сказать, что с точки зрения Турции, одним из важнейших этапов является создание Тюркского совета. Это событие перенесло сотрудничество тюркского мира в плоскость конкретного и международного признания. В дальнейшем Совет обрел название «Организация тюркских государств». Благодаря этому факту Турция стала придавать большее значение региону. Кроме того, изменились обязательства каждой страны-члена на региональном и глобальном уровнях. Структура организации в ее нынешнем виде обеспечила легитимность перехода единства тюркского мира в более конкретную форму.Сейчас перед Турцией открываются важные возможности — при их правильном использовании. Это, конечно, послужит рычагом и для других стран-членов. Упущенные сейчас возможности чреваты непоправимым ущербом…Здесь достаточно обратить внимание на четыре основных момента и события.Прежде всего — новое восприятие, вызванное экономической и политической ситуацией в связи с военной операцией России на Украине. Для данных стран это может повлечь за собой некий прагматический запрос в экономическом, торговом, политическом отношениях, и в то же время создать основу для реалистичного мышления о собственном суверенитете. Вне всякого сомнения, отношения этих стран с Россией, учитывая протяженные границы, исторические и экономические связи, будут продолжаться. Однако важно понимать, что может измениться каркас отношений или сместиться их центр тяжести.Во-вторых, пробелы, возникшие в связи с уходом США из Афганистана, экономические соображения и вопросы безопасности будут способствовать развитию новой концепции в отношении Запада. Здесь желание Турции взять на себя инициативу вместе с Западом или различными консорциумами также не остается без внимания. Кроме того, уход США и Запада с этого пространства может превратить Турцию в своего рода сетевой механизм (в соответствии с тенденцией во внешней политике Турции). Если только действовать решительно и рационально!В-третьих, практически для всех тюркских республик отношения с Китаем, помимо преимуществ, подразумевают вероятность чрезмерного доминирования Пекина. Поднебесная может поставить их в экономическую зависимость и ослабить их демографический потенциал, а это может открыть еще больше пространства для поисков нового баланса.В-четвертых, в то время как Турция долгое время пыталась нарастить свое влияние с помощью элементов мягкой силы, отныне заговорили и о ее жесткой силе. Вклад турецких ударных беспилотников в победу в Карабахе, события в Сирии и использование турецких дронов на Украине подталкивают соответствующие страны к построению более институциональных отношений с Турцией с военной точки зрения. С Туркменией, Киргизией и Казахстаном в последние месяцы уже были заключены соглашения в этом направлении.Таким образом, Турции чрезвычайно важно предпринимать эффективные и результативные шаги прежде всего в сфере торговли, транспорта и энергетики, а также образования и культуры. Однако речь идет о шагах, которые позволят странам тюркского мира быть заинтересованными в выгоде и долгосрочных устойчивых отношениях с Анкарой. Такой процесс может открыть благоприятные возможности для Турции и тюркского мира. Кроме того, это даст Турции возможность компенсировать потери в неспокойном регионе Черного моря.
Депутаты оппозиционной парламентской фракции «Армения»
Оппозиционная парламентская фракция «Армения» выступила с новой законодательной инициативой под названием «О концептуальных положениях армяно-турецких отношений». Основным спикером по законопроекту выступит депутат фракции Армен Рустамян, пишет сегодня, 15 апреля, газета «Жоговурд» («Народ»).
В проекте подробно представлено, каким видит будущее армяно-турецких отношений крупнейшая оппозиционная сила закавказской республики, лидером которой является экс-президент Роберт Кочарян.
По мнению «Армении», парламент страны должен играть роль в процессе нормализации отношений с Турцией.
«Следует обеспечить приверженность Армении верховенству национально-государственных интересов в процессе установления прочного мира и добрососедских отношений. Необходимо руководствоваться закрепленными в документах политико-правовыми целями, исключающими жизненные уступки и выражающими коллективную волю армян. Установление армяно-турецких отношений не может быть прямо или косвенно согласовано и использовано для удовлетворения требований Азербайджана», — говорится, в частности, в предложенном оппозицией тексте документа.
В ближайшее время ожидается очередная встреча специальных представителей Армении и Турции в рамках стартовавшего в этом году процесса нормализации отношений двух стран, которая пройдëт в Вене, напоминает издание.
Спецпредставители Армении и Турции провели 24 февраля в Вене вторую встречу в рамках процесса двусторонней нормализации. Первый контакт Сердара Кылыча и Рубена Рубиняна состоялся 14 января в Москве.
Гюльнара Инандж, руководитель онлайн медународного аналитического центра «Этноглобус», эксперт
Глобализация повела за собой обострение этнических чувст , что проявляется ка этническое эго.
Этническое эго ограничивает человека в его собственной этничности ,препятствуя адаптации и слиянию в национальном сознании, то есть государственности. Этническое эго подталкивает человека к агрессии к культуре, языку, обычаям других народов, возвышая и идеализируя все свое. Это весьма некорректная и агрессивная тенденция вредоносна в первую очередь для самого общества или группы людей, так как она несет разрушительную силу как духовности, так и психологии, препятствует социализации. Не случайно, что в современном мире появляется новые движения вне религий и этничности, что является некой попыткой самосохранения от агрессивных вызовов.
Этническое сознание есть более глубокий слой нашего сознания , что и определяет поведенческий характер. Соответственно, государственная национальная политика относительно этносов и народов , проживающих в стране их проживания следует проводить в двух направлениях: народами, имеющими своего государство(народы по разным причинам в настоящее время проживающих в другой стране) и аборигенными народами, населяющие страну , для которых данное государство является и единственной родиной и государством одновременно.
У народов второй категории требования к своим государствам более фундаментальны и это естественно, так как это единственный источник куда они могут обратиться со своими просьбами . Для них государство это некий отец, кому они могут пожаловаться и ждут отцовской любви и заботы. Этот фактор достаточно уязвимый момент, требующий к себе внимания.
Здесь следует обратить внимание на тот факт, что в государстве кроме государственного официального языка присутствует также языки народов, населяющих страну,для которых государственный язык может не являться родным языком. Конечно, государственный язык не редко является родным также для других народов, для которых государпственный яхзык не является родным, но это тема отдельного анализа.
Уязвимость относительно языка народа , который не имеет государственный статус несет в себе постоянный естественный дефицит использования языка повсеместно. Постоянное желание видеть свою этничность на больших экранах государства, слышать свой язык и музыку. Здесь также присутствует желание рассказать другим о своей культуре, показать свою уникальность. Конечно, они могут пользоваться равными правами гражданства, без притеснения при поступления в учебные заведения и работу, но при этом они подсознательно психологически уязвимы.
Здесь как бы присутствует внутренний глубокий крик. Государству со своей стороны следовало бы учитывать этот психологический момент своих граждан, входящих в данную категорию. Здесь можно работать в двух навравлениях: Первое, представлять культуру этих народов на государственном языке, ознокомляя общественность культурой аборигенных народов, второе, насытить их самих возможности использовать и пропагандировать свой язык.
Если первый пунк важен для культурного сближения граждан через ознакомление культур народов , проживающих рядом с ними, второй пункт важен как самоутверждение этих народов.
Порой, аборигенными народами естественная адаптацию в другую языковую или культурную среду расценивается как насильственная ассимиляция. Соответственно появляются претензии к государству, к другим народам при этом ищя поддержкку вне страны проживания,превращаясь в инструмент манипуляции в руках политиков.
В этом ключе языковой фактор , один из стерженей национальной политики государства. Замыкание в себе является барьером на пути духовной и психологической адаптации людей в инородной среде.
Отчуждение себя от страны проживания же приводит к негармоничности в адаптации к общенациональному социуму , получению образования, участия в общественно-политической жизни страны. К этой категории иожно отнести азербайджанских тюрков, проживающих в Грузии: они закрылись в своем регионе, не изучая государственный язык, что отгородило их от общегосударственных процессов. В настоящее время грузинское государство проводит разные программы адаптации азербайджанских тюрков в общегрузинское пространство.Здесь уместно отметить два фактора , приведщих к данной ситуации: религиозный фактор и государство Азербайджан, к которому постоянно оглядываются азербайджанцы Грузии.
В Азербайджане тоже часто звучали призывы, что этнические азербайджанцы Грузии, получив образование в Баку теряют связь со страной исхода и не желают возвращаться обратно. Им следовало бы, вернувшись в свою страну адаптироваться в общественно-политическую жизньи стать полноценными гражданами государства Грузии.
В Азербайджане же наоборот, аборигенные народы адаптированы и легко сливаются в общеазербайджанский социум, владея государственным языком, создавая смешанные браки,чему не препятствует единая религия.
Здесь также имеет место сама ментальность азербайджанских тюрков , легко адаптирующихся в любом сообществе с разными этническим, религиозным и культурным компонентом.
Как показывают опросы Института Этнографии Академии Наук Азербайджана подобная глубокая адаптация не преграда сохранению этнического сознания аборигенных народов , проживающих в стране. При этом , они считают себя частью всего Азербайджанского.
Представители народов в разных отрезках истории были переселены или были вынуждены покинуть географию их проживания и ныне населяющие страну носять в себе две культуры, считают себя частью обеих стран (считают родиной обе страны), объединяются вдиаспоральные организации и содействуют как со страной исхода, также страной проживания, играя роль моста между госдарствами. В их ситуации нет тех психологических моментов, что присутствует у народов , не имеющих своего государства: они самодостаточны, не уязвимы в языковом факторе, в факторе самоутверждения.
Здесь важно отметить, что в контакте с другими народами происходит расширение и перенимание культур и общество становится многогранной. Язык как культура живая субстанция , он постоянно передает и принимает соседствующие культуры через язык, музыку, кухню.
Также следует обращать внимание на агрессивность социальных сетей, что используется как для демонстрации для ознакомления своей культурой , также для разжигания этнической и религиозной ненависти.
Проживая бок-о-бок с другими народами каждый человек приведет сотни примеров , когда представитель не его народа или религии повел себя честнее и поддержал его.
Всегда жила с такой философией: если у меня есть предсатвитель того или иного этноса с кем я поддерживаю теплые отнощения, то я будут расценивать этот народ через призму этого человека.
Наша культура, язык может быть лучшей только для нас и не может быть инструментом травли и этнического эго. В этом может активно проявиться деятельность общественных организаций, которым следует на месте пересекать подобные проявления ненависти и презрения.
Замечу, что презрение и ненависть к инородному в первую очередь уничтожает самого проявителя.
Ключевые слова: этническое эго, глобализация,этническое чувство, гармоничное слияние, языки этносов , проживающих в стране, симпатия через языковой фактор.
Выступление в Международном научном культурно-образовательном форуме «Евразия-2022: социально-гуманитарное пространство в эпоху глобализации и цифровизации» (Россия, город Челябинск, 7 апреля 2022г.)
В рамках Форума организована Международная междисциплинарная научная конференция «Роль международных общественных организаций в формировании новых моделей евразийского социально-гуманитарного партнерства». (ПЛОЩАДКА 12 – Ассамблея народов Евразии)
9 марта 2022 года в городе Баку состоялась встреча казахстанской делегации во главе с председателем правления АО «Самрук-Қазына» Алмасадамом Саткалиевым с рядом ответственных лиц правительства Азербайджанской Республики, сообщает Zakon.kz. Главной темой обсуждения стал проект создания совместного предприятия с целью развития Транскаспийского Международного транспортного маршрута. Новое СП позволит решить вопросы сквозного тарифообразования и декларирования грузов, применить единые IT-решения и консолидировать транзитные грузы на данном маршруте.
Во время беседы с министром экономики Азербайджана Микаилом Джаббаровым, главным исполнительным директором Азербайджанского инвестиционного холдинга Русланом Алихановым, вр.и.о. президента — первым вице-президентом SOCAR Ровшаном Наджафом и другими официальными лицами представители казахстанской делегации отметили актуальность переориентации экспортных грузопотоков, из Казахстана в Европу по транскаспийскому маршруту.
Стороны обозначили значительный потенциал сотрудничества в сфере транспортировки нефти через Азербайджан, что может стать альтернативой существующим маршрутам.
Также состоялась встреча казахстанской делегацией с министром цифрового развития и транспорта Азербайджанской Республики Рашадом Набиевым. В ходе встречи были проведены обсуждения по унификации транспортных тарифов по коридору, синхронизации таможенных процедур для увеличения объемов грузоперевозок по международным транспортным коридорам, проходящим через страны. Было отмечено, что происходящие в регионе события и геополитическая ситуация создали новую реальность. Уже есть риск того, что спрос превысит предложение, и эти факторы в конечном итоге повлияют на конечного потребителя. Так, увеличатся как стоимость поставки, так и период ожидания. Эта реальность диктует рассмотрение новых рамок сотрудничества и налаживание транзитно-транспортных сообщений.
На встрече было подчеркнуто, что географические особенности Азербайджана и Казахстана — их расположение между крупнейшими экономическими центрами Европы и Азии — создали реальные предпосылки для обеспечения эффективной и налаженной транспортной сети между странами.
Дополнительным импульсом для развития маршрута стало завершение строительства железнодорожной линии Баку-Тбилиси-Карс. Это позволило сократить время доставки из Китая в Турцию через Казахстан до 12 дней.
По итогам встречи был подписан Протокол о создании совместного предприятия и осуществления транспортно-логистической деятельности между АО «Самрук-Қазына» и Министерством цифрового развития и транспорта Азербайджанской Республики.
Командующий Кавказской исламской армии в 1918 году очистил Баку от армянских дашнаков и большевиков
Прошло 73 года со дня кончины легендарного командующего Кавказской исламской армией Нури-паши (Киллигиля), освободившего 15 сентября 1918 года город Баку от большевистско-дашнакских вооруженных формирований.
По поручению своего старшего брата — министра обороны османского государства Энвера-паши — 28-летний Нури-паша возглавил 12-тысячную армию, очистившую земли Азербайджана от армянских дашнаков и большевиков.
Память о полководце на протяжении десятилетий с уважением чтят как в Турции, так и в Азербайджане.
Нури-паша погиб 2 марта 1949 года в результате взрыва на оружейном заводе в Сютлюдже (провинция Чанаккале). Было ли это покушением или несчастным случаем до сих пор не установлено.
Нури-паша родился в 1890 году в городе Манастыр (ные Македония). Здесь же окончил начальную и среднюю школы. В 1909 году завершил учебу в военном училище.
Прослужив на различных постах Османской армии в Балканском регионе, Нури бек в 1911 году принял участие в Турецко-итальянской войне в Ливии.
После вступления Османского государства в Первую мировую войну Нури бек поступил на службу в охрану султана.
Вплоть до 1917 года принимал активное участие в боях против британских, итальянских и французских войск.
В ответ на обращение Азербайджана и Дагестана к Османскому государству с просьбой о помощи Энвер-паша назначил Нури-пашу командующим Кавказской исламской армии.
Численность Кавказской исламской армии, вступившей 25 мая 1918 года в Гянджу, с подкреплением в тысячу азербайджанских солдат, достигла 12 тысяч.
Кавказская исламская армия освободила Баку 15 сентября 1918 года
Кавказская исламская армия освободила от большевистско-дашнакских вооруженных формирований Гейчай, Сальян, Агсу и Кюрдамир.
15 сентября 1918 года после 30-часовых ожесточенных боев удалось освободить Баку.
В боях за азербайджанскую столицу погибло 1 130 солдат Кавказской исламской армии.
Нури-пашу встречали с уважением и почтением во всех уголках Азербайджана.
Полководец обратился к бакинцам с минбара (кафедра) мечети «Тезепир».
В городе Гяндже в доме, где остановился командующий Кавказской исламской армией, создан дом-музей Нури-паши.
Согласно Мудросскому перемирию, Османское государство было вынуждено вывести войска к довоенным границам, а Кавказская исламская армия покинула Баку.
Нури-паша был арестован британцами в Батуми. Восьмого августа 1919 года при содействии местных жителей ему удалось бежать на пути в здание суда.
Захват большевиками освобожденного Баку сильно огорчил Нури-пашу.
В книге азербайджанского писателя Джаббара Эртюрка «Тюркство, забытое в родном краю», опубликованной в 1956 году, приводятся слова Нури-паши: «Гибель моего брата Энвера-паши повергла меня в горе, однако еще большей болью для меня стал захват Азербайджана. Мой брат был обычным смертным, а тюркство в Азербайджане бессмертно. Лучше бы я погиб и не узнал об этом».
Нури-паша – один из основателей турецкого оборонпрома
Нури-паша в 1921 году отправил в Берлин. В 1924 году вернулся в Стамбул и основал анонимную компанию по росписи керамики «Кутахья».
Спустя некоторое время он оставил керамическое производство и наладил производство оборонной продукции.
Приобрел завод в квартале Сютлюдже, район Бейоглу в Стамбуле, где производилось оружие и боеприпасы.
Нури Паша лично проектировал различные типы вооружения и получал патент на их производство.
Изобретенный им 9-мм пистолет получил название «Нури Киллигиль». Серийное производство было налажено на его заводе.
Нури-паша на основанном им заводе производил артиллерийские установки, минометы, зенитные пули и взрыватели, а также авиационные бомбы.
Он стал одним из первых частных предпринимателей, внесших свой вклад в развитие отечественной военной промышленности и увеличивших огневую мощь турецкой армии.
Встреча прошла в президентской резиденции Вахдеттин на Босфоре в закрытом для прессы режиме
Sefa Mutlu, Olga Keskin |11.02.2022
СТАМБУЛ
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган принял в пятницу делегацию Совета аксакалов (старейшин) Организации тюркских государств.
Встреча прошла в президентской резиденции «Вахдеттин» на Босфоре в закрытом для прессы режиме.
На ней присутствовали председатель Совета аксакалов Организации тюркских государств Бинали Йылдырым, глава Управления по связям администрации президента Турции Фахреттин Алтун, пресс-секретарь президента Ибрагим Калын и глава канцелярии президента Турции Хасан Доган.
Отношения между Турцией и Азербайджаном в 2021 году вышли на новый уровень
Murad Muradov, Olga Keskin
АНКАРА
После начавшейся 27 сентября 2020 года и длившейся 44 дня войны в Карабахе Азербайджан в следующем году повысил свой региональный вес. Таким мнением с агентством «Анадолу» поделился представитель Бакинского аналитического центра им. Топчубашова Мурад Мурадов.
Год ознаменовался одной из крупнейших инициатив в истории Азербайджана — проектом «Большое возвращение», хоть и болезненным, но процессом нормализации с Арменией, а также шагами по возвращению к нормальной жизни в условиях пандемии.
Между Азербайджаном и Арменией в течение года имели место боестолкновения в Кельбаджарском и Лачинском районах.
На данный момент основной причиной разногласий между двумя странами остаются границы.
С целью максимальной защиты достижений Азербайджана в условиях сложной послевоенной динамики президент Ильхам Алиев успешно реализовал стратегию по нанесению визитов в различные «центры силы» и корректировке своей риторики в зависимости от ситуации. Особенно это почувствовалось в заявлениях главы азербайджанского государства, касающихся России.
Алиев в целом давал положительную оценку азербайджано-российским отношениям и миссии российских миротворцев в Карабахе, а также всегда четко проводил «красные линии» и акцентировал внимание на беспокоящих Баку вопросах.
Например, глава азербайджанского государства публично потребовал ответа, как у Армении оказались ракеты неэкспортного варианта, предназначенные для комплекса «Искандер-М» .
С другой стороны, Баку сумел избежать серьезных дискуссий о вступлении в возглавляемый Россией Евразийский экономический союз или Организацию договора о коллективной безопасности (ОДКБ), вопреки многочисленным заявлениям об обратном и четким сигналы из Москвы.
При этом отношения между Турцией и Азербайджаном, которые достигли еще более высокого уровня благодаря партнерству в Карабахской войне и визиту президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана в декабре 2020 года, вышли на новый уровень в 2021 году, чему способствовали в свою очередь взаимные визиты лидеров на протяжении всего прошлого года и декларация, принятая в Шуше.
Еще одним важным поворотным моментом стало решение Тюркского совета о переименовании в Организацию тюркских государств в ноябре 2021 года.
Стратегическое партнерство Анкары и Баку оказывает значимое влияние на позитивное отношение государств Центральной Азии к этой интеграции.
Принятие Туркменистана, обладающего потенциалом играть решающую роль в энергетике и логистике, в Организацию тюркских государств в качестве члена-наблюдателя, имеет большое значение для Азербайджана. Кроме того, интеграция тюркского мира предлагает Баку большие возможности с точки зрения распространения его мягкой силы на более широкую географию.
Баку осознает, что в случае возникновения масштабной нестабильности в регионе, особенно если Азербайджан не сможет поддерживать атмосферу совместного сотрудничества с Россией, реваншистские круги могут получить преимущество в Ереване.
Поэтому в 2022 году можно ожидать активизации процесса установления границ и учащения встреч лидеров.
В то же время могут быть согласованы детали, связанные с созданием Зангезурского коридора.
К одной из развитых отраслей хозяйства Азербайджана в XIX в. относилось виноградарство, производившее исходное сырье для виноделия. И хотя разведением винограда занимались здесь издревле, но широкое распространение оно получило после того, как Северный Азербайджан оказался в составе Российской империи.
Выращиванием винограда занимались во многих районах Азербайджана, но к основным из них относились Апшеронский полуостров, Ширван, Закатальский округ, Елисаветпольская и Карабахская зоны.
По-настоящему винная промышленность Азербайджана расцвела в советские годы.
В данном материале – известные многим по тем временам этикетки известных азербайджанских вин и коньяков.
Выражаем надежду, что в предстоящий период наши контакты с азербайджанскими братьями усилятся как в политическом, так и в экономическом плане — Суджуоглу
Sinan Uslu, Olga Keskin |13.01.2022
АНКАРА
Признание Азербайджаном Турецкой республики Северного Кипра (ТРСК) стало бы важным шагом. Об этом агентству «Анадолу» сказал премьер-министр ТРСК Фаиз Суджуоглу.
По его словам, ТРСК и Турция являются «двумя государствами, одной нацией».
«И так было всегда. С подключением Азербайджана мы «три государства, одна нация». Выражаем надежду, что в предстоящий период наши контакты с азербайджанскими братьями усилятся как в политическом, так и в экономическом плане. Ожидаем, что Азербайджан, с которым нас объединяют общие корни, язык и религия, признает Турецкую республику Северного Кипра. Это стало бы важным шагом. Мы уже приняли решение, идея о «федерации» больше не актуальна. Отныне речь идет о статусе двух суверенных равноправных государств. И президент ТРСК Эрсин Татар придерживается в этом вопросе принципиальной позиции. Кроме того, имеет место неограниченная поддержка президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана», — отметил Суджуоглу.
При этом премьер ТРСК указал на стратегическую важность подводных углеводородных и нефтяных ресурсов в Восточном Средиземноморье.
«Одна из двух причин того, почему внимание всего мира приковано к этому региону с развитием технологий, — это стратегия, другая — богатство, а именно углеводороды и другие подземные богатства. Там расположен «непотопляемый авианосец». И это Кипр. Тот, кто доминирует на Кипре, тот доминирует на Ближнем Востоке и в Северной Африке», — сказал премьер.
На территории Азербайджана в разное время обнаруживали тюркские памятники, в частности – тамгу. Тамга – это родовой знак, печать, который ставился на родовое имущество.
Памятники с этим знаком находили на всей территории Азербайджана, в караван-сараях, в мавзолеях, на кладбищах, на отдельно стоящих скалах и тд.
Очень часто тамгу наносили на скот, чтоб стада не смешивались. Она также использовалась как эмблема или герб. Тамгой маркировали границы пахотных земель, пастбищ, помечали наиболее ценные личные вещи, надгробные камни, монеты. Долгое время тамги играли роль личных печатей у многих правителей. Они помещались на перстни и ставились на важные документы и договоры.
Тамга использовалась как родоплеменной знак у многих тюркских народов. Тамга получила распространение у туркмен, карачаевцев, балкарцев, ногайцев, крымских татар, чувашей, башкир, узбеков, уйгуров, монголов, казахов, киргизов, кумыков, тувинцев, турков, азербайджанцев и других.
Тамга в Гобустане. Фото авторовТамга в Гобустане. Фото авторовТамга в Гобустане. Фото авторов
Слово «тамга» имеет тюркское происхождение и означает «клеймо», «печать». В период Золотой Орды данный термин получил распространение в странах Средней Азии, Восточной Европы, Ближнего и Среднего Востока, Кавказа и Закавказья, где, помимо прежних, приобрел новые значения — «документ с ханской печатью», «денежный налог».
В качестве прототипа для тамги, по имеющимся этнографическим данным, выступали простейшие геометрические фигуры, такие как круг, квадрат, треугольник, линии под разными углами и другие. А также могли быть сакральные пиктограммы — птицы и животные, бытовые предметы, оружие, а иногда буквы разных алфавитов. Есть предположение, что прототипами многих знаков являлись тотемные животные или иные символы, восходящие ещё к родоплеменным отношениям.
Как видно, основные требования предъявляемые к тамгообразному знаку были графическая выразительность и простота. Иными словами, чем проще знак, тем легче его наносить на разные поверхности, такие как камень, кожа, дерево и тд. Выразительная и в то же время лаконичная тамга быстро распространилась, став не только опознавательным знаком отдельных племён и родов, но и носителем информации о происхождении и заслугах владельца.
Говоря о датировке, принято считать, что распространение тамги в Евразии началось с бронзового века. Тамги ставились и использовались на протяжении столетий. Например тамга изображена на национальном флаге ногайцев (белый круг, внутри которого размещается красная тамга).
Флаг ногайцев
На территории Азербайджана в ходе экспедиций и исследований было обнаружено огромное количество тамги, относящихся к разным тюркским народам и племенам. Очень много видов и разновидностей тамги относилось к огузским племенам.
На территории Азербайджана тамги часто обнаруживали в Гобустане, Шамахе, в Сиазани. В большом количестве тамги встречались и на территории Карабаха: это районы Ходжавенд, Лачын, Кяльбяджар, Губадлы и др.
Как и в других тюркских странах, так и в Азербайджане, тамги обнаруживали на на кладбищах, в мавзолеях, караван-сараях, на отдельно стоящих построениях и даже скалах. Зачастую на камнях, расположенных буквально в нескольких метрах друг от друга, обнаруживались разные тамги. Отличались они датировкой, принадлежностью тому или иному роду или племени, а также искусностью вырезки на камне.
Первые научные упоминая о тамге на территории Азербайджана встречаются у немецкого ученного и путешественника Адама Олеария. В 1636 году он заинтересовался кавказскими тамгами. Олеарий зарисовал четыре экземпляра тамги, начертанных на каменных стенах азербайджанского караван-сарая у горы Бешбармаг.
Но, так как Олеарий ошибочно принял их за письменные знаки, то пионером изучения кавказской тамги считается не он, а российский государственный деятель и учёный Д.Кантемир, зарисовавший две из них в 1722 году около ворот Киямат, у крепостной стены Дербента. Свой рисунок Кантемир сопроводил пояснением: «Очевидно, татарские тамги».
Тамга на стене караван-сарая. Гобустан. Фото авторовТамга в Гобустане. Фото авторов
Среди выявленных форм тамги на территории Азербайджана — это круг с различными вариациями. Согласно предположению ученых – такая форма тамги связанна с культом солнца, а также с оберегами от темных сил, которые у древних народов были именно в форме круга. Другие формы тамги обнаруженные в Азербайджане – вертикальный прямоугольник с неравными по длине продольными боковыми линиями и горизонтальный овал с поперечной перемычкой.
Еще одна условная группа видов тамги это треугольники, квадраты, линии и другие геометрические фигуры. Есть версия, что большая вариация тамги обусловлена тем, что потомок определённого рода заимствовал тамгу своего предка и добавлял к ней дополнительный элемент либо видоизменял её.
По рассказам азербайджанских старожилов, тамгам также могли приписываться магические, защитные и сакральные функции. Повреждение или уничтожение тамги считалось серьёзным преступлением.
Недалеко от Шамахи. Фото авторовНедалеко от Шамахи. Фото авторовГобустанский район Азербайджана. Фото авторовТамга в Гобустане. Фото авторов
Среди самых распространённых форм тамги на территории Азербайджана можно выделить тамгу по своей структуре и рисунку похожую на ногайскую. Любопытно отметить, что такая же тамга присутствовала на монетах Золотой Орды.
Тамга относится к разряду важнейших исторических источников. В процессе передачи культуры от поколения к поколению она имела огромное значение вплоть до начала XX века. Здесь важно отметить, что найденные в Азербайджане тамги идентичны древним тюркским тамгам, найденным на территории Турции, Крыма и Северного Кавказа, Казахстана, Кыргызстана и других.
Тамги Азербайджана — это еще одна страница великой тюркской истории, ярко свидетельствующей о культуре, мощи и величии тюркских народов.
кафедры Цивилизационной истории Центрально-Восточной Европы
исторического факультета
Национального педагогического университета
им. М. П. Драгоманова
Одним из интереснейших аспектов истории Тюркского мира являеться его интеллектуальная история в предыдущей своей работе мы рассмотрели историю азербайджанской поэзии XIII – начала XVII вв. В данном исследовании мы проследим историю азербайджанской поэзии от Физули до Видади, то есть поэзию предколониального периода XVI-XVIII вв. Историография исследования представлена, главным образом, исследованиями азербайджанских и турецких ученых, правда стоит отметить и работы советских русских, европейских, американских и украинских ученых.
Мехмед Физули родился около Кербелы в государстве Ак-Коюнлу. Касательно времени его рождения есть несколько гипотез. По первой, он родился в 80-х гг. XV в. По второй он родился около 1498 г. По третьей, временем его рождения был период между 1488 и 1504 гг. По мнению А. Векилова и А. Карахана отец Фузули Багдади был муфтием в Хилле. Современник Физули Садики отмечал, что Физули происходил из племени байат. Нидаи Челеби говорил, что он из туркоманов. А. Бомбачи и А. Карахан считают, что Фузули был из туркоманского племени байат. О происхождении Фузули из курдов упоминали К. Хьюарт и А. Крымский. Персом его считали Р. Тауфик. Х. Демирель изучая Диван Физули пришел к убеждению, что тезисы о персидском или курдском происхождении Физули неоправданы. А. Карахан и Е. Бертельс считали его туркоманом из племени байат. Е. Бертельс указывал, что по конфессилнальной принадлежности он был шиитом. А. Карахан считал его суфием, который был выше разделения на суннитов и шиитов. Начальное образование Физули получил в Кербеле, а продолжил он его в Хилле и Багдаде. Собственно благодаря учебе в Багдаде он и получил нисбу Багдади. В Багдаде он изучал древнегреческую и восточную философию, а также астрономию, логику, математику, медицину. В поэзии он подражал стилю Хабиби. Также он знал стихи Низами Гянджеви, Хагани Ширвани, Имад ад-Дина Насими, Хабиби. Физули это был псевдоним, обозначавший в переводе нахальный. Настоящим именем поэта было Мехмед Сулейман-оглу. Первая касыда Физули Багдади была посвящена одному из последних правителей государства Ак-Коюнлу Алвенду. Когда Сефевиды заняли Иран, то Физули был уже достаточно известным поэтом. Шаху Исмаилу Сефеви Хытаи он посвятил свое месневи Гашиш и вино. До 1534 г. он был придворным поэтом Сефевидов. Когда же Османы заняли Ирак, то он стал писать стихи в честь Сулеймана Кануни и его вельмож. Он был знаком с османскими поэтами Хаяли и Йахьей Ташлыджали. Среди ученных дебатируеться вопрос к какой литературе его отнести. У. Эндрюс, Н. Блэк, М. Калпаклы, К. Беррилл, Э.Гибб, В. Минорский, А. Бомбачи, Х. Султан-Кюррае, А. Карахан, З. Коркмаз, Я. Рыпка относят его к азербайджанской литературе. Э. Аппиа, Л. Хенри, М. Гэйтс, Л. Миттлер, У. Наджиб относят его к османской литературе. Нужно отметить, что сам Физули Багдади противостоял свой тюркский язык румскому (османо-турецкому) и татарскому (крымскотатарскому). Так что у нас не может быть сомнений в том, что Физули Багдади был деятелем азербайджанской литературы. Он был одним из поэтов дивана в Сефевидском государстве и Османской империи. Физули Багдади писал как на азербайджанском тюрки, так и на фарси и на арабском. Известно около 16 произведений Физули. Наиболее значимыми его произведениями являються «Диван», «Гашиш и вино», «Сад счастливцев», «Спор плодов», «Лейли и Меджнун», Гуляка и отшельник. Рукопись Дивана датирована 1522 г. Ее копия датированая 1572 г. храниться в Баку. В поэме «Лейли и Меджнун» Физули Багдади обратился к сюжету поднятому еще Низами Гянджеви. Сама поэма была написана в 1536-1537 гг. Творчество Физули Багдади изучали такие известные востоковеды как М. Ф. Кепрюлю, Й. Гаммер-Пургшталь, М. Хартман, Э. Гибб, Э. Браун, А. Крымский, В. Смирнов, Е. Бертельс, Я. Рыпка, C. Плясковицка-Рымцевич. В Азербайджане его творчеством занимались Ф. Кочарлинский, Г. Араслы, М. Э. Расул-заде, М. – Д. Пашаев, М. Кули-заде, А. Сеид-заде, Г. Алиева, В. Фейзулаева. Творчество Физули Багдади оказало влияние на стихотворчество Исмаила Сефеви и Сулеймана Кануни, а также азербайджанских, османских и крымскотатарских ашугов. Стихи Физули Багдади исполнялись ашугами во время игры на сазе и исполнялись под музыку. Умер Физули в 1556 г. в Багдаде от холеры (Minorsky 1958: 1; Andrews, Black, Kalpaklı 1997: 74-78; Бомбачи 1986: 191-293; Кримський 2010: 228; Demirel 1991: 40; Gibb 1904: 71; Karahan 1949: 119; Закуев 1949: 49-85; Векилов 1970: 201; Араслы 1958; Бертельс 1962; Rypka 1986: 298; Javadi, Burrill 1988: 251-255).
После Физули Багдади были еще яркие азербайджанские поэты. Последователем Физули Багдади был Мухаммед Амани. Известно, что он родился в бейлербействе Чухурсад в магале Байбурд в 1536 г. Писал на азербайджанском тюрки и фарси. Он участвовал в походах Тахмаспа I и Аббаса I Великого. Его походная лирика во время походов против османов и узбеков написана в жанре газават-наме. Его поэзия также была в жанрах газели и месневи, а также в жанре ашугской поэзии (баяты, гошма, гарайлы). Ведущей являеться любовная лирика которая отображена в суфийской форме. Мухаммед Амани путешествовал Сефевидским государством, а также посетил Хиджаз. Умер он в 1610 г. Ковси Тебризи был азербайджанмским поэтом XVII века. Родился он в 1568 г. в Тебризи с семье ремесленика. По воззрениям он был пантеистом и высмеивал мусульманское духовенство. Как и среди многих тюркских поэтов ведущее место в его творчестве занимала любовная лирика. Его «Диван» сохранился в двух копиях в Британском музее в Лондоне и в Музее истории Грузии в Тбилиси. Известным государственным деятелем был Муртаз-кули-хан Шамлу Хасан-хан-оглу, который родился около 1591 г. Его литературный псевдоним Зафар. Он оставил после себя «Диван» стихов. И писал на фарси и азербайджанском тюрки. Он был продуктивным писателем и оставил около 100 тыс. стихов. Он подражал Физули, а также на него оказали влияние стихи Исмаила Сефеви Хатаи и Алишера Навои. Еще одним известным поэтом был Садики. Полное его имя Мухаммед Садик-бек Афшар. Еще одним государственным деятелем и поэтом был Сафикули-бей Сефи Шамлу, который был современником шаха Аббаса II. Он оставил после себя «Диван» стихов на азербайджанском тюрки. Садики происходил из тюркского племени афшаров. Родным языком поэта был чагатайский тюрки, что указывает на то что кроме кызылбашей среди его предков были и узбеки. Родился он в 1533 г. в Тебризе. В юности он увлекался живописью и участвовал в военных походах. Искандер-бек Мунши отмечал его храбрость и тюркский нрав. Псевдоним Садики в переводе означает Искренность. Наставником Садики был персидский поэт Мир Сани. В 1568 г. Садики перебрался в Казвин, который тогда был столицей Сефевидского государства. Он принял участие в создании манускрипта «Гершасп-наме» исполненого Асади в правление Исмаила II. При Мухаммеде Худабенде Садики пребывал в опале и удалился в Гилян. Возвратил к двору его Аббас, который назначил его главой шахской библиотеки в Казвине. Последние года своей жизни он посвятил стихам. Им было написано Канон изображений, где в 206 бейтах он описывал искусство калиграфа, коим он сам был. Известен «Диван Садики» на фарси и 17 газелей на азербайджанском тюрки. В 1610 г. Садики умер в Исфахане. Известным поэтом XVI века был Федаи Тебризи. Родился он Тебризи. Наиболее известным его сочинением являеться «Бахтияр-наме». Он посвящен правителю Кара-Коюнлу Джахан-шаху. Язык сочинения азербайджанский тюрки. Известным поэтом также был Рукн ад-Дин Масуд Месихи, известный более как Месихи. Родился он в 1580 г. в Кашане. Писал на азербайджанском тюрки и фарси. На азербайджанском тюрки была написана поэма «Варга и Гюльша. Другие поэмы на этом языке «Зерно и силок» и «Пчела и мед» до нас не дошли. Месихи написал около 100 тыс. бейтов на азербайджанском тюрки и фарси. Варга и Гюльша были написаны в 1628-1629 г. Месихи был придворным врачом Аббаса I. Позже он переехал в Индию в 1635 г. в город Агру. Там он был придворным врачом могольских султанов Акбара и Джахангира. Умер он в 1655-1656 гг. В XVII в. жил Малик-бей Авчи. Он жил во времена шаха Сулеймана Сефевиж. Он оставил после себя сочинение «Диван Малик-бей Авчи» из 377 стихов касыд, месневи и газелей. Умер Малик-бей Авчи в 1611 г. Мирза Салих Тебризи жил в XVII в. Сохранился «Диван его стихов из 36 газелей и кыта. Сохранилось 149 его бейтов. Тематика стихов религиозная и он подражали Физули. Шараф ад-Дин Мирза Мухаммед Маджзуб Тебризи, он же более известен как Маджзуб Тебризи. Время рождения неизвестно, но родился он в Тебризе. В 1655 г. этот поэт написал «Путь спасения» из трех тысяч стихов, а в 314 стихов в 1677 г. вошли в сборник «Таидат» в 1677 г. Тематика стихов Маджзуба Тебризи религиозная. Стихи поэтов это касыды, газели, мухаммасы, тарджибанды, сакы-наме и рубаи. Он восхваляет шиитских имамов. Он был шиитским ортодоксом и призывал к преследованию суфиев. Саиб Тебризи или же более полно Мирза Мухаммед Али Саиб Тебризи родился в 1601 г. в семье Мирзы Абд ал-Рахима в Тебризе. Он писал стихи на фарси и азербайджанском тюрки. Вместе с отцом он переехал в Исфахан. Потом он путешествовал по Османской империи, Аравии, Индии. Именно в Индии он прославился как поэт и участвовал в соревнованиях поэтов. В Сефевидское государство он вернулся при шахе Аббасе II. При его дворе он удостоился звания царя поэтов. После себя он оставил семь диванов стихов, которые получили название «Хамса». Также он писал панегерики и стихи. На азербайджанском тюрки он оставил после себя 17 газелей. В общей сумме он написал от 120 тыс. до 200 тыс. стихов. Сочинения Саиба Тебризи содержаться в шахском дворце Гулистан в Тегеране, а также в Индии в Хайдарабаде. Самый большой его диван содержал около 75 тыс. стихов. В сочинении «Аббас-наме» («Кандагар-наме») посвященных войнам Сефевидов было от 35 тыс. до 135 тыс. стихов. Биограф Саиба Тебризи Саркош датирует смерть Саиба в 1670-1671 гг., однако на могиле самого Саиба указан 1676 г. На его могиле написана хронограма Ваиза Казвини. В 1676 г. Карим Амири Фирузкухи датирует это событие еще более точнее – февраль-март 1676 г. Тарзи Афшар из тюркского племени афшар родился в Урмии. Точная дата его рождения неизвестна. Он был придворным поэтом Сефи I и Аббаса II. Тарзи Афшар кроме Сефевидского государства побывал в Европе и России. Он владел арузом и был автором самобытного поэтического стиля, который потом назовут тарзиев стиль. Он писал долгим слогом рифмованную прозу. Главным сочинением Терзи Ашрафа являеться «Резайе». Поэт писал на азербайджанском тюрки, фарси и арабском. Еще одним известным поэтом был Имад ад-Дин Мирза Мухаммед Казвини. Родился он в 1609 г. в Казвине. При шахе Аббасе II был везирем. Он написал «Аббас-наме» и был придворным историком и поэтом. Его псевдонимом был Вахид. Он написал диван стихов, который известен исследователям под названием «Диван Вахида Казвини. Умер он в 1699 г. Тасир Тебризи или же более полно Мирза Мохсун Тасир Тебризи родился в 1650 г. в Исфахане в семье выходца из Тебриза. При Аббасе II он стал везирем Сефевидского государства. Тасир Тебризи написал «Джахан-нума», «Даватул-ашигин», «Самаратул-хиджаб», «Хусни-иттифаг», «Мейманатнаме». Главным его сочинением был стихотворный диван рукопись которого сейчас храниться в мечети Сипахсалар в Тегеране. Умер Тасир Тебризи в 1717 г. Известной азербайджанской поэтесой была Фатма-ханым Ани, которая была азербайджанкой из Стамбула. Ее отцом был Хадж Сад ад-Дин Хусейнджан из Тебриза. Выросла и получила она образование в Стамбулe. У нее был «Диван» стихов. Умерла она в 1710-1711 г. в Енишехр. Махджур Ширвани были азербайджанским поэтом XVIII в. Он был придворным поэтом в Шемахе при ширванских ханах. Он оставил после себя десятки газелей и мухаммасов. Рукописи сочинений Махджура Ширвани содержиться в Институте рукописей имени Мехмеда Физули Национальной академии наук Азербайджана в Баку. Нишат Ширвани жил в первой половине XVIII в. в Ширване. Родился в Шемахе, а когда Шемаху оккупировали османские войска, то переехал в Сальян оккупированый русскими. От его творчества остались газели посвященные трагическим событиям. Ариф Тебризи также был поэтом XVIII в. Большую часть своей жизни он прожил в Тебризе. Подобно Нишату Ширвани его газели исполнены тоски и горести, поскольку также жил во времена усобиц. Умер он в 1805 г. в Тебризе уже под властью Каджаров. Ариф Ширвани родился в 1786 г. в Лахыджском магале Ширванского ханства. Подобно Арифу Тебризи от него остались только газели. Он был придворным поэтом ширванских и эриванских ханов. Умер он в 1866 г. в Иреване уже находясь под властью русских. Ага Масих Ширвани родился в первой четверти XVIII в. Ширванском ханстве в селе Дедегюнеш. Он был подражателем Физули и восславлял любовь. Писал в жанрах газель, мухаммас и гошма. Самым известным его сочинением было «Шах-наме», которое он посвятил Фатали Кубинскому. Шакир Ширвани также был подражателем Физули и жил в XVIII в. Он написал поэму-мухаммас «События в Ширване», посвященную вторжению Надир-шаха в 1743 г. Из его творчества также дошли газели, мухаммасы, мукаддасы. Представителями поэтов ашугского круга были Сары Ашык, Ашык Абдулла, Ашык Аббас Туфарканлы, Ашык Валех. Сары Ашык родился в 1605 г. в Карадаге. В юном возрасте вместе с семьей переехал в Карабах. В Карабахе он влюбился девушку по имени Яхшы из села Магсдуллу и слагал о ней свои стихи-баяты. Когда она умерла, он провел долгие дни около ее могилы. В 1645 г. он умер в Гюлеберде. Сведения о Сары Ашыке дошли до нас благодаря Хасан Али Карадагскому. Ашык Абдулла жил в XVII в. О нем известно только благодаря эпосу «Джахан и Абдулла». Ашык Аббас Туфарганлы родился в в Туфаргане около Тебриза в 1600 г. Наиболее известным его сочинением являеться дастан «Аббас и Гюльгяз». Аббас Туфарганлы получил хорошее образование и кроме азербайджанского тюрки знал фарси и арабский. Он писал стихи на любовную тематику и получил широкую популярность в народе. Ашыг Валех жил в XVIII в. Настоящим именем поэта было Сефи, а его отца звали Мухаммед. Родился он в 1729 г. в селе Гюлаблы в Карабахе. Образование Ашыг Валех получил у местного муллы. Его перу принадлежало сочинение «Вюджуд-наме». Он поддерживал контакты с везирем Карабахского ханства Молла Панах Вагифом. Ашыг Валех умер в Гюлаблы в 1822 г. и был похоронен рядом со своей женой Зарнигяр. Еще одним известным ашугом был Хесте Касум. Он родился в 80-е гг. XVII в. в селе Текмидаш около Тебриза. Этот ашуг получил хорошее образование и выучил арабский и фарси. В 1734 г. из-за вторжения Надир-Кули (Надир-шаха) Афшара Хесте Касум оставил родной край и переселился в Шемаху и стал придворным поэтом ширванских ханов. Среди ашугов были и женщины. Известной поэтесой была Зарнигяр Дербендлы. Родилась она во второй половине XVIII в. в семье правителя Дербенда. Она получила прекрасное образование. Однако она была вспыльчивой и часто сажала в тюрьму тех ашугов, которым проигрывала в мастерстве. Она была несчастно влюблена в Логмана из Худата. Вышла она замуж за Ашыга Валеха. Их любви посвящен дастан «Валех-Зарнигяр». Зарнигяр Дербендлы писал в стилях гошма, герайлы, теджнис, мухаммас, гошаярпаг, варсагы. Азербайджанским поэтом в эмиграции был Молла Вели Видади. Он родился в 1709 г. в городе Шамкир. Его стихи выдержаны в духе суфизма. Некоторое время он жил в Карабахском ханстве, а потом выехал в Картли-Кахетинское царство, где был придворным поэтом Ираклия II. Он находился в переписке с Молла Панахом Вагифом. Писал в жанрах мукаддас и газели. Его стихи объяты горечью и пессимизмом, поскольку он был свидетелем усобиц в родном ему Азербайджане. Умер Видади в селе Икинджи Шихлы населеном азербайджанцами в составе Грузинской губернии Российской империи в 1809 г. Касательно же вопроса с Саят-Новой, то он требует отдельного исследования (Azəroğlu 1977: 22-38; Floor, Javadi 2013: 577; Кримський 2010: 228-229; Losensky 2003; Ҹаһани 1977: 177; Azərbaycan qadın şairləri antologiyası 2005: 25; Əlibəyzadə 2009: 759; Azərbaycan aşıqları və el şairləri 1983: 126-142; Javadi, Burrill 1988: 251-255; Azərbaycan klassik ədəbiyyatında işlədilən adların və terminlərin şərhi 1993: 13; Əhmədov 2005: 109-115; Дунямалиева 1970; Allahmanlı 1991; Caferoğlu 1933: 9-32; Xəlilov 2003; Намазов 1984).
Проведя исследование мы пришли к следующим выводам. Наиболее заметной персоной изучаемого периода являеться Физули Багдади. Его поэзия отличалась высоким мастерством и нашла последователей в дальнейших поколениях. Сочинения Физули стала классикой азербайджанской литературы. Касательно же дискуссии касательно его принадлежности, то его однозначно можно отнести к азербайджанской литературе. Заметной персонами азербайджанской поэзии XVI в. были Месихи и Садики. Среди поэтов XVII в. выдающейся была лирика Саиба Тебризи, Маджзуба Тебризи, Терзи Ашрафа. Постоянные войны в XVIII в. привели к упадку азербайджанской поэзии, однако в Ширванском и Карабахском ханствах поэты продолжали творить. Среди ширванских поэтов стоит выделить Ага Масиха Ширвани и Шакира Ширвани. В Тебризе и Карабахе же наиболее заметнми ашугами были Сары Ашык и Ашыг Валех. В эмиграции в Грузии творил Видади.
Литература
1.Араслы Г. М. Великий азербайджанский поэт Физули. Баку: Азербайджанское издательство детской и юношеской литературы, 1958. 34 с.
2.Багиров А. Певец несчастной любви // İRS:Наследие : журнал. Т. 3. № 75. 2015. С. 20-24.
3.Бертельс Е.Э . Низами и Физули. Избранные труды. Т. 2. М.: Восточная литература, 1962. 554 c.
4.Бомбачи А. Тюркские литературы. Введение в историю и стиль // Зарубежная тюркология. М.: Восточная литература, 1986. С. 191-293
5.Векилов А. П. Физули. Биографическая справка // Поэты Азербайджана. Малая серия. Издание третье. Л.: Советский писатель, 1970. С. 201.
6.Дунямалиева Т.А. Жизнь и творчество М. В. Видади. Баку: Элм, 1970, 21 с.
7.Закуев А. К. Философские воззрения Физули // Труды Института истории и философии АН Азербайджанской ССР. Т. VIII. Баку: Издательство АН Азербайджанской ССР, 1955. С. 49-85.
8.Кримський А. Ю. Вибрані сходознавчі праці: В 5 т. . III: Тюркологія. К.: [ВД «Стилос»], 2010. 416 с.
9.Марр Ю.Н. Статьи, сообщения и резюме докладов. I. М.—Л.: АН СССР. Грузинский филиал научно-исследовательского института Кавказоведения им. акад. Н.Я. Марра, 1936. 104 с.
10.Намазов К. Азербайджанская ашыгская поэзия. Хэсте Касум. Баку: Язычы, 1984. 40 с.
11.Ҹаһани Г. Азәрбајҹан әдәбијјатында Низами ән’әнәләри. Бакы: Элм, 1979. 204 с.
12.Allahmanlı M. Aşıq Valehin sənət dünyası. Bаkı, 1991. 117 s.
13.Andrews W. G., Black N., Kalpaklı M. Ottoman Lyric Poetry: An Anthology. Austin: University of Texas Press, 1997. XVII, 336 p.
14.Azərbaycan klassik ədəbiyyatında işlədilən adların və terminlərin şərhi. Bakı: Maarif, 1993. 291 s.
15.Azərbaycan aşıqları və el şairləri. 2 cilddə, I c. Bakı: Elm, 1983, 375 s.
17.Azəroğlu B. Məhəmməd Əmani. Baki: Elm nəşriyyatı, 1977. 129 s.
18.Əhmədov F. XVIII əsr Azərbaycan ədəbi dilinin inkişafında Vidadinin rolu /Elmi red.: Filologiya elmləri doktoru, professor R. Məhərrəmova. Bakı: «Nurlan», 2005. 115 (1) s.
20.Caferoğlu A. XVII-inci asırda Azeri şairi Melik bey Avcı. İstanbul : Bürhaneddin Matbaası, 1933. 32 s.
21.Demirel H. The poet Fuzûli: his works, study of his Turkish, Persian and Arabic divans. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı, 1991. 315 р.
22.Gibb E. J. W. History of Ottoman Literature. Vol. 3. London: Luzac and co, 1904. XIII, 383 p.
23.Floor W. , Javadi H. The Role of Azerbaijani Turkish in Safavid Iran // Iranian Studies. Vol. 46. Iss. 4. San-Antonio: Trinity University Press, 2013. P. 569-581.
24.Javadi H., Burrill K. Azerbaijan. X. Azeri Turkish Literature // Encyclopædia Iranica. Vol. III. 1988. P. 251-255
25.Karahan A. Fuzuli. Muhiti hayati ve şahsiyeti. Istanbul: İ. Horoz Basımevi, 1949. XXIX, 312 s.
27.Minorsky V. The Chester Beatty Library: a catalogue of the Turkish manuscripts and miniatures. Dublin: Hodges Figgis & Co. Ltd., 1958. XXXVI, 145 p., 43 plates.
28.Rypka J. History of iranian literature. Dordrecht: Reidel Publishing Company, 1968. XXVII, 928 p.
29.Xəlilov N. Q. Aşıq sənətinin təşəkkülü. Bakı: BDU-nun nəşriyyatı, 2003. 121 s.