В рамках заседания на пост председателя ATNA был избран глава правления и генеральный директор «Анадолу» Сердар Карагез
Mehmet Yusuf Melikoğlu, Olga Keskin |
6 ноября в Стамбуле состоялось первое заседание Ассоциации тюркских информационных агентств (ATNA).
Заседание проходило в рамках состоявшегося в турецком мегаполисе медиа-саммита информационных агентств тюркских государств, по итогам которого состоялась церемония подписания совместной декларации, предусматривающей создание ATNA.
В ходе голосования на пост председателя ATNA был избран глава правления и генеральный директор «Анадолу» Сердар Карагез.
Выступая на открытии заседания, гендиректор «Анадолу» Карагез назвал исторической датой» создание новой Ассоциации.
«Верю, что эта Ассоциация также будет способствовать укреплению сотрудничества между тюркскими странами», -сказал он.
Кроме того, участники заседания проголосовали за кандидатуру на пост генерального секретаря ATNA. Им был избран председатель правления азербайджанского информагентства «Азертадж» Вугар Алиев.
Обращаясь к участникам встречи Карагез сообщил, что очень рад своим избранием на пост первого председателя ATNA. «Наша цель состоит в том, чтобы сделать созданную нами Ассоциацию сильной и функциональной», — отметил он.
По словам гендиректора, такого рода союзы живут длительное время, если под ними заложен прочный фундамент.
«Дело не просто в том, чтобы установить единство, а в том, чтобы заставить это единство работать. Данная Ассоциация должна приносить пользу всем, кто является ее членом. «Анадолу» со своей стороны обещает обеспечить максимально эффективное управление», — сказал он.
Карагез подчеркнул, что придает важное значение взаимному обмену опытом.
По итогам первого заседания был подписан протокол о сотрудничестве между агентством «Анадолу» и азербайджанским информагентством «Азертадж», а также между «Анадолу» и национальным информагентством Кыргызстана «Кабар».
В завершение встречи Сердар Карагез вручил памятные подарки руководителям пяти информагентств, который вошли в состав ATNA.
Ранее в Стамбуле в рамках медиа-саммита информационных агентств тюркских государств состоялась церемония подписания совместной декларации, предусматривающей создание ATNA.
Свои подписи под документом поставили председатель правления и генеральный директор «Анадолу» Сердар Карагез, председатель правления азербайджанского информагентства «Азертадж» Вугар Алиев, директор кыргызского информагентства «Кабар» Медербек Шерметалиев, председатель правления казахстанского информагентства «Qazcontent» Бекзат Жусупов и генеральный директор узбекского информагентства «UZA» Абдусаид Кучимов.
«Стороны пришли к соглашению основать Ассоциацию тюркских информационных агентств (ATNA) с целью укрепления сотрудничества в области создания новостей, обеспечения обмена достоверной информацией, расширения обмена опытом, а также разработки и реализации совместных проектов в будущем», — отмечается в документе.
На церемонии подписания декларации о создании Ассоциации тюркских информационных агентств присутствовали также глава Управления по связям Администрации президента Турции Фахреттин Алтун, председатель Совета старейшин Организации тюркских государств Бинали Йылдырым и генеральный секретарь Организации тюркских государств Кубанычбек Омуралиев.
В Усть-Каменогорске ко Дню Республики открылась выставка, где представлены древние карты, на которых изображено Казахское государство, передает Tengrinews.kz со ссылкой на 24.kz.
Коллекцию географических артефактов со всего мира собрал ученый Мухит Ардагер Сыдыкназаров. В экспозиции больше 30 копий карт, составленных в период с XVI по XIX век. Их оригиналы хранятся в государственных архивах Европы и Америки.
К примеру, зрители могут увидеть карту 1648 года, выпущенную в Нидерландах, или американский вариант 1849 года. Но особое место в экспозиции занимают карты мира, сделанные во Франции в 1530 году и в Англии в 1562-м.
На каждом из экспонатов четко видны границы Казахского государства. Это показывает, насколько далеко в глубь веков уходит история нашей страны, говорят посетители выставки. Представлена там и информация о первой женщине-казашке Ару Султан, ставшей послом. Только в день открытия экспозиции на древние карты пришли посмотреть больше 200 человек. Выставка продлится еще в течение двух недель.
«Здесь хочу отметить самую главную карту, которая находится возле нас. Здесь показан быт казахов, это XV-XVI века. Данная карта богато иллюстрирована. Во время правления хана Хакканазара была первая женщина, посол Ару Султан, по ее рассказам данная карта была сделана», — поведал руководитель отдела молодежного ресурсного центра Усть-Каменогорска Алмас Жакишев.
Сегодня, в канун празднования Дня Республики Казахстан, в Каратальском районе состоялось долгожданное событие: распахнул свои двери новый историко-краеведческий музей. Участие в торжестве приняли аким Каратальского района Улан Досымбеков, председатель областного маслихата Гульнар Тойлыбаева и жители района.
Разделяя радость каратальцев, Гульнар Тойлыбаева отметила, что открытие музея в преддверии национального праздника очень символично, ведь в период серьезных перемен во всем мире и проводимых в нашей стране глубинных реформ особенно важно более ответственно относиться к своей истории, культуре и традициям. Это помогает противостоять глобальным вызовам современности и сохранять национальную идентичность.
«Историко-краеведческое воспитание закладывает основы патриотизма, гражданственности и нравственности, будучи ориентиром в настоящем и определяя направление в будущем, на конкретных примерах формируя при этом осознание преемственности поколений. Этому способствует всестороннее и многообразное отражение в музейных экспозициях экономической, социально-политической и культурной жизни района, его прошлого и настоящего», — сказала председатель маслихата области Жетысу.
В новом музее через историю Каратальского района сделан небольшой экскурс в становление казахской государственности, начиная со времен гуннов и до современности. А на примере достижений каратальцев раскрыт потенциал района, который богат своей историей и культурой, ведь именно здесь выросло немало достойных сынов и дочерей края Жетысу и всей страны. В музее имеется и отдельная экспозиция, повествующая о достижениях спортсменов и представителей культурной сферы.
По завершении официальной части и торжественной церемонии перерезания символической ленты все гости смогли ознакомиться с экспонатами.
Отметим, что общая площадь музея составляет 2520 квадратных метров. Экспозиции поделены по разделам: «Флора и фауна Каратальского района», «Археология», «Этнография», «Казахское ханство», «История Каратальского района», «Великая Отечественная война», а также разделы «Писатель — Кемель Токаев» и «Гордость района». На его строительство из местного бюджета было выделено 898 миллионов тенге.
Для полного раскрытия музейных экспозиций, артефактов и экспонатов здесь максимально использованы современные мультимедийные информационные технологии. На данное время количество экспонатов составляет около 350 единиц.
«Целью созданного музея является организация выставок, культурно-просветительских мероприятий на многообразную тематику с использованием современных мультимедийных и цифровых технологий на основе истории Каратальского района с хронологически последовательным раскрытием самобытности района, краеведения и периодов от тысячелетней истории района до современности. Поиск новых путей развития в музейной сфере», — поделился директор музея Арман Куандыков.
Почетный гражданин Каратальского района Татьяна Гайдамакина не осталась в стороне от знаменательного события. По завершении экскурсии она также поздравила земляков и поделилась своими эмоциями.
«Очень рады, что в нашем районе теперь есть такой замечательный музей. Я в восторге от увиденного. Целых два этажа экспозиций и каждая по-своему прекрасна. Теперь сюда будут приходить школьники, да и все гости Уштобе, чтобы знакомиться с достижениями района. Меня переполняет гордость, у нас двойной праздник. Спасибо всем, кто стал причастен к созданию объекта культуры. С Днем Республики, дорогие казахстанцы!» — обратилась Гайдамакина.
«Когда видят здесь казаха, говорят: «Брат!» — рассказывают казахстанцы, переехавшие в Баку. В столице Азербайджана проживает несколько десятков наших соотечественников. Они занимаются международными проектами, строят бизнесы, играют в футбол, собираются на манты и каждого новичка встречают с большим гостеприимством. Корреспондент Tengrinews.kz встретилась с несколькими героями и узнала, как живут наши в самом большом городе на Кавказе.
История первая. Наргиза Альбекова. Место встречи: Белый город
«Когда возвращаюсь в Баку из командировки, мне часто говорят: «Наконец-то ты дома»
Наргиза работает в Баку в международной компании. Сама она родом из Шымкента, жила в Семее и Алматы, потом училась в Англии, работала в Каире и Москве. И вот сейчас судьба занесла ее в Азербайджан.
«Азербайджан ассоциируется у меня с личной историей. Я прилетела в Англию, это был первый день учебы, опаздывала на лекцию. Вхожу в аудиторию, а там в первых рядах сидят девушка и парень. Молодые люди уступают мне место и кладут передо мной нужные книги.
Для меня эти жесты были так значимы на тот момент. Чужая страна, такой стресс и тут два студента из Азербайджана для меня все организовывают. Мы стали хорошими друзьями, и я узнала многое об их культуре. Видимо, с того момента у меня появилась любовь к Азербайджану. Переехав сюда, эта дружба помогла мне влиться в жизнь страны».
Впервые в Баку Наргиза приехала в 2014 году. Большое впечатление на казахстанку произвела архитектура и культурные особенности.
«Здесь чувствуется влияние Европы и Востока. Эта история берет начало с древних времен, а продолжилась она во времена нефтяного бума (конец XIX века).
Если посмотреть на этнический состав, то он очень разнообразный. О некоторых народах я услышала впервые именно в Азербайджане. Например, таты, удины, албанцы и у каждого из них очень древнее происхождение. При этом очень важно, что все они говорят: «Мы азербайджанцы» и «Азербайджан — наша страна».
Самое удивительное для меня — это языковая среда. Я и сама не заметила, как стала здесь использовать несколько языков одновременно — турецкий, азербайджанский, русский и английский».
Местные жители всегда очень тепло относятся к нашей землячке.
«Азербайджанцы схожи с нами в плане гостеприимства, очень эмпатичны и эмоциональны. Когда узнают, что я из Казахстана, говорят: «Ты — наша сестра». Соседи, коллеги все время хотят чем-то помочь. А когда возвращаюсь в Баку из командировки, часто говорят: «Наконец-то ты дома».
О городе Газах и взаимосвязи азербайджанцев с казахами
Наргиза с любопытством узнает о регионах страны, где она сейчас проживает. И на один из них она обратила особое внимание. Речь идет о городе Газах (расположен на западе Азербайджана).
«Когда я увидела название, была удивлена. По одной из версий, в этой местности когда-то жили кыпчаки. Сейчас там живут азербайджанцы, но каждый из них, с кем я общалась, говорит: «у нас с вами, казахами, есть взаимосвязь».
Во-первых, они внешне похожи на нас. Во-вторых, Газах — это единственный регион в Азербайджане, где проводят игру «Көкпар» (древняя тюркская конная игра). В-третьих, в их речевом диалекте сохранилась буква «ң».
В-четвертых, кладбище в Газахе, так же как и в Казахстане, представлено в виде мазаров с куполами. И в-пятых, главное блюдо. Оно очень похоже на бешбармак и называется «Хангяль». Это отваренное тесто, но сверху не конина, а фарш из баранины и его подают с чесночным соусом.
Все эти факторы говорят о связи между нашими предками. Поэтому, когда говорят, что мы братские народы — это не просто так.
К слову, сами азербайджанцы часто мне говорят, что предки тюрков произошли из наших степей Дешт-и-Кыпчак. И конечно же, все обязательно подмечают, что «Туркестан — колыбель всех тюрков.»
Собеседница также рассказала и об отличиях между двумя народами, которые она заметила. Например, в застольях.
«В Азербайджане чайная церемония — отдельный вид искусства. Для меня, как для казашки, было непривычно, когда до начала приема пищи подают чай. Ведь в Казахстане в начале подают основные блюда. Смысл в том, что любому человеку с дороги нужно в начале предложить утолить жажду».
Чтобы лучше познать культуру братского народа, Наргиза выучила азербайджанские танцы. И свои умения она продемонстрировала на праздновании Наурыза (в Азербайджане праздник называется Новруз).
«То, что мы, казахи, так легко адаптируемся к новым условиям, — заслуга нашей кочевой культуры. Для кочевой культуры условная линия горизонта — это не предел возможностей.
Мы очень легки на подъем, готовы познавать все новое, учим несколько языков. Благодаря поддержке государства, можем учиться за границей, пробовать себя в международном бизнесе.
К тому же у нас многонациональное общество, которое предопределило открытость к новым культурам. Казахстанец сегодня — это значит человек, открытый к многообразию».
На фото: одна из центральных улиц Баку
История вторая. Жанат Жунусов. Место встречи: Старый город
«Здесь никто никуда не торопится»
Жанат впервые приехал в Баку также в 2014-м. Поначалу это была обычная командировка, но город ему настолько понравился, что он решил задержаться и в итоге переехал сюда жить вместе с семьей. Сам Жанат из Караганды, его супруга из Алматы. Здесь он занимается бизнесом — устанавливает домофоны.
«Шамаханскую царицу у Пушкина помнишь? Так вот она была из азербайджанского города Шемаха (Пушкин бывал на Кавказе дважды: в 1820 и в 1829 годах — прим. авт.). Это 120 километров от Баку. Вообще, у Азербайджана очень богатая история», — начинает разговор Жанат.
При знакомстве с Азербайджаном сердце мужчины растопило отношение местных к гостям.
«Когда я только переехал сюда, мне нужно было занести тяжелые сумки в дом. Я тогда еще никого здесь не знал. В этот момент мимо проходил какой-то парень. Он подошел ко мне, молча взял мои пакеты и понес их. Я был удивлен и подумал: сейчас он сделает что-то нехорошее. А оказалось, человек просто от чистого сердца решил помочь.
А второй случай произошел с одной знакомой из Казахстана. Она села в машину к незнакомой азербайджанской семейной паре, которая пообещала ее довезти. В результате видит: везут ее не туда. Спрашивает: куда вы меня везете?
А эти люди ей говорят, отвезем к нам домой, поужинаем, все расскажем, потом город покажем. Она так испугалась, что выскочила из машины на первом же перекрестке. Потом, когда я ей объяснил, что они действительно хотели ей помочь, она была так впечатлена этим, что ей хотелось найти их и извиниться».
Еще одна особенность, которую подметил мой собеседник в местных: здесь никто никуда не торопится.
«Видишь, сзади нас присел человек в теньке отдохнуть. Он следит за порядком. К нему никто не подойдет, ничего не скажет. Мне и самому хочется ему сказать, брат, пойдем чай попьем, поболтаем. Здесь это абсолютно нормально. Суета — это самая ужасная вещь».
Пока мы гуляли с Жанатом по городу, он подходил к приезжим казахстанцам, объяснял им, как лучше передвигаться по городу. А еще, поскольку это был так называемый Старый город, то мы не могли пройти мимо знаменитого места, где падал Юрий Никулин со знаменитой фразой «Черт побери». Сейчас здесь торговая лавка.
Продавец Руслан — внук женщины, которая живет в этом доме еще с тех времен, когда проходили съемки фильма. Он сказал, что для многих казахстанцев фильм «Бриллиантовая рука» — один из любимых и они часто сюда заходят, чтобы услышать какую-нибудь очередную историю о легендарных актерах.
«Первое слово, которое они говорят при встрече с нами: qardaşım (брат)»
История третья. Айболат Абенов. Место встречи: поселок Говсан
Айболат Абенов из Астаны, работает больше года в «Бакинском зерновом терминале». Это совместное предприятие Казахстана и Азербайджана. Терминал расположен на территории морского порта Говсан.
«Мы получаем казахстанское зерно, здесь же перерабатываем в муку и продаем ее на местном рынке. Мука поступает в продажу под брендом «Байтерек», она очень востребована по качеству, — рассказывает Айболат. — Два основных хлебозавода берут нашу муку.
Сейчас на нас вышла шоколадная фабрика по производству вафель. Они были очень довольны тем, что наша продукция отвечает их параметрам. И, конечно, к нам часто обращаются сами казахстанцы. Вообще, мы можем выпускать до трех с половиной тысяч тонн муки в месяц, это порядка 40 тысяч тонн в год».
Собеседник также вспомнил несколько случаев из жизни здесь.
«Для азербайджанцев Казахстан тоже родная страна. У кого-то обязательно там или родственники есть, или он там работал, или, на крайний случай, служил с казахами. Первое слово, которое они говорят при встрече с нами: qardaşım (брат).
Вчера, например, воду у них заказывал. Спрашивают: ты кто? Я говорю: я казах. А, казах, брат, бесплатно воду тебе привезем, это от нас подарок.
Помню, была еще такая ситуация. Я был на футболе. Играли сборные Азербайджана и Казахстана в Лиге наций. И уже при счете 2:0 в пользу Азербайджана люди на стадионе начали кричать: все, хватит, они наши братья, дайте им гол забить. В этом все их отношение. Они постоянно говорят: мы тюрки, у нас одни корни».
В коллективе Айболат единственный казахстанец, его коллеги — местные.
«Они всегда готовы прийти на помощь, отзывчивые очень. Когда я болел, коллектив приносил домой варенье, лекарства.
Еще на работе нельзя повышать тон, это считается оскорбительным. Если, к примеру, в Казахстане я мог сказать: «это надо было сделать еще вчера!», то здесь я так не могу».
Во время проживания в Баку образ жизни нашего героя изменился. Как он признается, тоже стал жить более размеренно.
«Здесь на улице каждый возле своей лавки чай поставит, нарды. Люди живут в удовольствие. Я подумал, хорошо бы нам эту черту перенять, где-то подуспокоиться. Все болезни от нервов.
Также я стал много ходить пешком. Одну сторону изучу, потом другую. Стал больше есть натуральных продуктов, зелени. А если скучаем по своей еде, едем к Ане».
Фото: Баку, местный рынок
История четвертая. Анна Фомина. Место встречи: Низаминский район
Я тоже решила заглянуть к Ане в гости. Она из Усть-Каменогорска. Здесь открыла кафе — единственное место в Баку, где можно поесть манты. Свое знакомство со столицей Азербайджана Анна вспоминает так.
«Мой муж — азербайджанец. 10 лет назад мы решили переехать в Баку. Приехали сюда, можно сказать, с одним чемоданом. Язык не знали, город тоже. Первое время было нелегко. На окраине снимали дом, я начинала здесь с продавца. Но помню, как в первый день приезда мы зашли в ресторан, а там — конфеты «Мечта». В то время они продавались и в Казахстане. Я увидела что-то родное, и для меня это был хороший знак».
Проработав в нескольких магазинах известных брендов, Анна открыла свой цех по производству полуфабрикатов (хинкали, манты). А четыре месяца назад решилась на открытие своего кафе.
«У меня была задумка — продвинуть здесь манты, потому что они малоизвестны. В ресторанах их нет, кто-то путает с хинкали. Так, я нашла девочек, и мы стали пробовать. Около трех недель разрабатывали рецепты. Когда открывались, я приглашала казахстанцев.
Пока мы делаем манты из мяса. Потом, когда люди привыкнут, будем добавлять картошку, тыкву. Возможно, это стереотип, но здесь не везде девушка одна может спокойно где-то посидеть. Сюда же могут прийти девушки одинокие или с подругами».
К мантам скоро постепенно добавятся лагман, бешбармак.
«Когда мы один раз приготовили бешбармак, сотрудники-азербайджанцы ели и говорили: о боже, что это такое, как вы это сделали. Теперь каждый раз спрашивают, когда я приготовлю его в следующий раз».
В будущем Анна планирует открыть сеть таких кафе по всему Азербайджану.
«Одна казахстанка мне как-то сказала, что, когда она будет скучать по родине, будет сюда заходить. Это здорово, если люди будут приходить именно ради этих блюд».
Пока я пробовала манты, Анна общалась на азербайджанском языке с клиентами.
— Вы хорошо говорите на азербайджанском.
— Мне очень легко дался язык, хотя никаких курсов я не оканчивала. Казахский и азербайджанский ведь во многом похожи. А казахский язык нам близок, мы с мужем жили среди него. Для нас это родное.
Азербайджанский просто немного мягче. Например, по-казахски «жоқ», а по-азербайджански — «yox». Цифры у нас одинаковые.
Вообще, когда здесь спрашивают, откуда я, и узнают, что из Казахстана, говорят, значит, ты казашка.
P.S. Благодарим за поддержку в организации съемок посольство Казахстана в Азербайджане.
Текст: Анастасия Солнцева. Фото Анастасии Солнцевой, а также из личного архива героев
11 октября 2023 года в Азербайджанском Национальном музее ковра стартовала этнографическая выставка «Өрнекпен өрілген өнер», организованная Центральным государственным музеем Республики Казахстан и Посольством Казахстана в Азербайджане.
Выставочная коллекция состоит из более чем 40 экспонатов, среди которых представлены коврово-войлочные изделия, предметы хозяйства и быта, одежда, конское снаряжение и другие национальные изделия, отражающие многообразие традиционной культуры казахского народа.
В церемонии открытия выставки приняли участие Посол Казахстана в Азербайджане Алим Байель, депутаты азербайджанского Парламента, Директор Государственного центрального музея Республики Казахстан Рашида Харипова, Директор Азербайджанского Национального музея ковра Ширин Меликова, главный координатор Союза музеев ТЮРКСОЙ Джавид Мовсумлу, представители дипломатического корпуса, казахстанцы, обучающиеся и работающие в Азербайджане, жители Баку.
В своем выступлении Алим Байель отметил, что за последний год отношения Казахстана и Азербайджана в политической, экономической, транспортно-логистической, оборонной сферах значительно интенсифицировались. Посол подчеркнул особую роль развития культурно-гуманитарных связей между двумя народами.
Руководители казахстанского и азербайджанского музеев Р. Харипова и Ш. Меликова рассказали о концепции выставки и значимости мероприятия с точки зрения сохранения культурного наследия тюркского мира. В свою очередь, Д. Мовсумлу отметил, что проведение мероприятия в год 30-летия ТЮРКСОЙ способствует сближению культур тюркских народов.
В ходе мероприятия состоялось выступление Азербайджанского ансамбля старинных инструментов, презентация казахского национального танца. Выставка продлится до 18 октября 2023 года.
Источник: Пресс Служба Посольства Республики Казахстан в Азербайджане
В рамках XV Ташкентского международного кинофестиваля «Жемчужина Шелкового пути», которому в этом году исполняется 65 лет, международная культурная организация ТЮРКСОЙ совместно с оргкомитетом кинофорума провела 30 сентября в столице Узбекистана сразу несколько значимых для культурного взаимодействия тюркских стран мероприятий.
ℹ️ ТЮРКСОЙ — международная организация тюркской культуры, объединяющая тюркские страны и регионы. Основной целью позиционируется «сотрудничество между тюркскими народами для сохранения, развития и передачи будущим поколениям общих материальных и культурных памятников тюркских народов».
В кинематографии Нового Узбекистана сотрудничество с ближайшими партнерами по ТЮРКСОЙ – один из важнейших компонентов планомерного развития. За последние несколько лет подписаны десятки меморандумов о взаимодействии в сфере кино, снимаются копродукционные фильмы, проходят регулярные встречи, идет обмен опытом на всех уровнях.
Форум. Организаторы
В этом, юбилейном для Ташкентского кинофестиваля году
сотрудничеству стран ТЮРКСОЙ в сфере кинематографа решено придать официальную основу и создать новую организацию — Союз кинематографистов тюркских народов.
Фактически, создание Союза – это официальное подтверждение желания тюркских государств двигаться навстречу друг другу и укреплять взаимодействие в культурной сфере в целом и кинематографе в частности. Членами нового сообщества стали представители Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Татарстана (Россия), Туркменистана, Турции и Узбекистана. В ближайшее время будет создана рабочая группа, которая займется подготовкой устава и уточнением деталей. Главой рабочей группы назначен генеральный директор Агентства кинематографии Узбекистана Фирдавс Абдухаликов.
Председатель организации ТЮРКСОЙ Султан Раев заявил, что создание новой ассоциации — это ренессанс кинематографа тюркского мира. Он уточнил, что новая организация является творческой с минимум бюрократии и будет способствовать улучшению коммуникации между кинематографистами тюркских стран и совместному решению различных задач. В то же время члены организации оставляют за собой право обращаться за помощью и ресурсами к властям своих стран.
Фирдавс Абдухаликов подчеркнул, что наличие официальной основы у Ассоциации позволит расширить возможности кинематографистов. «Объединившись, мы сможем выиграть», — отметил глава Агентства кинематографии Узбекистана.
Фирдавс Абдухаликов. Фото организаторов
В заседании круглого стола приняли участие свыше двух десятков представителей культуры, официальных лиц и кинематографистов из стран тюркского мира. Был показан видеоролик, посвященный ТЮРКСОЙ, состоялась презентация работ туркменского кинематографа.
Помимо Раева и Абдухаликова с речью выступили советник министра культуры и туризма Азербайджана Орхан Фикретоглу, генеральный директор департамента кино Министерства культуры и туризма Турции Эркин Йылмаз, руководитель киностудии «Туркменфильм» Арслан Эебердиев, член Союза кинематографистов Кыргызстана, ФИПРЕССИ и НЕТПАК Гульбара Толомушова, казахстанский критик, член жюри международных кинофестивалей Гульнара Абикеева, руководитель киностудии «Татаркино» Миляуша Айтуганова, координатор проекта «Абдухалик Гиждувани» Байрам Байраммухамедов, уполномоченный правительства Венгрии по развитию национальной киноиндустрии и директор Национального института кино Чаба Каэль.
В ходе круглого стола прозвучало много лестных слов в отношении друг друга, говорилось о плодотворном сотрудничестве, планах и перспективах. Не обошли стороной участники и возможность создания платформы для загрузки и просмотра золотой классики стран тюркского мира, создания совместных копродукционных проектов. Например, Байраммухамедов рассказал о совместном проекте Турции и Узбекистана «Абдухалик Гиждувани». Глава генеральной дирекции кино Турции Эркин Йылмаз отметил, что у тюркских стран есть миллион историй, которые могут стать сюжетом для новых фильмов, в отличие, например, от Европы, где это уже большой дефицит. Туркменский режиссер Ходжакули Нарлиев предложил в каждой из стран-участниц ТЮРКСОЙ создать телеканал, который будет транслировать все новые фильмы, созданные странами-партнерами. «Если искусство настоящее — оно сильнее», — отметил Нарлиев.
Были подняты и сложные вопросы, в том числе финансирование, создание качественных картин, регулярное проведение кинофорумов.
Награждение. Фото организаторов
По окончании официальной части в большом зале Дома кинематографистов состоялась арт-вечеринка «Искусство братства». По красной дорожке прошли выдающиеся представители кинематографа тюркского мира, среди которых заслуженные артисты Азербайджана Гамида Омарова и Айшал Мамедов, заслуженные деятели искусств Казахстана Канат Торебай и Венера Нигматулина, народный артист Кыргызстана Артыкпай Суюндуков и кыргызстанский режиссер Темир Бирназаров, туркменский режиссер Ходжакули Нарлиев, турецкие актеры Джелал Ал и Али Бухара Мете, узбекские режиссеры Али Хамраев и Шухрат Махмудов, а также десятки других значимых кинематографистов.
Лучших кинематографистов тюркского мира наградили Золотой звездой ТЮРКСОЙ за их вклад в развитие тюркской кинематографии и укрепление культурных связей. Среди лауреатов — азербайджанский режиссер Эльчин Гулиев, казахстанский актер и режиссер Тунгышбай Джаманкулов, народный артист Кыргызстана Артыкбай Суюндуков, туркменская актриса Мая Аймедова, турецкий режиссер Семих Капланоглу, народная актриса Узбекистана Гулчехра Жамилова. Выступили известные артисты эстрады из Узбекистана, Азербайджана, Турции.
Концерт. Фото организаторов
В ближайшие дни Агентство кинематографии Узбекистана подпишет меморандумы с ведущим телеканалом Турции ТРТ о реализации пяти совместных проектов.
В общей сложности в дни кинофестиваля в Ташкенте и регионах страны запланировано к показу свыше 35 фильмов производства стран-участниц организации ТЮРКСОЙ. В их числе — азербайджанская драма «Марьям», казахстанская фэнтэзийная комедия «Мой джинн», кыргызстанский фильм на реальных событиях «Находка», туркменская военная драма «Красное курте», турецкая картина «Путь Хассана», узбекская драма «Воскресенье».
Участившиеся аварии и блэкауты в энергосистеме Центральной Азии, острый дефицит поливной и питьевой воды подталкивают страны региона к более активному решению проблем. О ситуации в водно-энергетической сфере Ia-centr.ru рассказал председатель Института изучения водных проблем и гидроэнергетических ресурсов в Центральной Азии Эрнест Карыбеков.
— Сколько электроэнергии сейчас не хватает Киргизии?
— Официально говорят о дефиците в 3 млрд кВт·ч, но это в целом в год. В Киргизии электроэнергетика отличается сезонным потреблением: в летнее время уровень потребления ниже, зимой — более высокое.
Вопрос не в дефиците электроэнергии, как это понимает наше правительство. У нас дефицит генерирующих мощностей, потому что количество электроэнергии, которое вырабатывается существующими электростанциями Киргизии, зимой не покрывает потребности страны.
Материалы по теме: Эксперт — о закрытии семи киргизских энергокомпаний
— На каких этапах больше всего теряется электроэнергии? И только ли изношенная инфраструктура является тому причиной?
— Как правило, технические потери меньше всего в высоковольтных сетях. Чем выше напряжение, тем меньше потери. Основные же потери идут в распределительных сетях и низковольтных сетях.
В Киргизии ситуация несколько иная. Сегодня энергетики говорят об очень высоких потерях — свыше 1млрд кВт·ч, — которые происходят в том числе на высоковольтных сетях.
По ГОСТу, на линии 500 киловольт, такой как Датка — Кемин, Токтогул — Фрунзенская или Центральноазиатское кольцо, помещается до 740 мВт, у нас же в целях покрытия дефицита проводится до 1000 мВт, соответственно, нити накаляются, идет износ инфраструктуры и, как результат, дополнительные потери, но они точно не составляют 1 млрд кВт·ч.
Какие еще потери наши энергетики прячут в этих цифрах, я не знаю, здесь нужен финансовый и технический аудит.
Читайте также: Дефицит воды бьет по энергетике Киргизии
— В Киргизии начали строить малые гидроэлектростанции. С учетом роста населения и развития промышленности реально ли построить в стране столько ГЭС, чтобы решить проблему дефицита электроэнергии?
— Сегодня в Киргизии действительно строится много малых и средних ГЭС, но, даже если посчитать станции, которые только планируют построить, покрыть потребности Киргизии они не смогут.
Нам нужны станции, которые могут покрывать зимние нагрузки. А малые ГЭС дают высокий КПД только весной и летом, а в осенне-зимний период достаточно электроэнергии не дают.
— В Казахстане и Узбекистане обсуждают строительство АЭС. При каких условиях подобный проект может быть интересен Киргизии?
— В ближайшие как минимум 50 лет АЭС будут актуальны. Для Казахстана и Узбекистана эти проекты важны, поскольку других ресурсов у них нет практически.
Киргизия — горная страна с большим количеством рек, что теоретически оставляет возможность выработать электроэнергию за счет горных рек, а пиковые нагрузки — за счет других ресурсов. В Киргизии, например, практически не освоены угольные месторождения, а те, что осваиваются, используются не эффективно и не рационально.
В целом я не против атомной энергетики. АЭС сейчас самые безопасные, прочные и надежные. Там и технологический процесс безопасный, и сам каркас, так называемая оболочка, способен выдержать любые катаклизмы.
Материалы по теме: Первые в мире: в Киргизии может появиться уникальная АЭС
— Почему фонды, финансируемые США и ЕС, запускают новые проекты в Центральной Азии по изучению водного вопроса? Почему эти же люди критикуют идеи сотрудничества стран региона с «Росатомом» по теме строительства АЭС в Казахстане, Узбекистане и Киргизии?
— Западные фонды в нашем регионе защищают интересы лишь тех стран, которые их финансируют. USAID* или Всемирный банк в странах Центральной Азии проводят много различных форумов по теме водопользования и водораспределения.
И если выше по течению — в Киргизии и Таджикистане — они говорят одно — мол, вода — это же ваша собственность, и вы должны ее продавать, соседние страны вам же нефть и газ бесплатно не дают, — то в Ташкенте и Астане они говорят уже совсем другое — что вода — это общее достояние и никто платить за нее не должен. Западный проект CASA-1000 — мало того, что очень неоднозначен по своей сути, его авторы заложили в его концепцию серьезный конфликтный потенциал. Например, Кыргызстан берет на себя обязательства поставлять определенный объем электроэнергии, и, чтобы выполнить их, мы можем всю воду слить и в итоге остаться без ресурсов.
Зеленая энергетика, которую активно продвигают эти же фонды, Центральной Азии тоже не нужна, потому что это сетевой маркетинг, который приносит колоссальные деньги только определенной группе транснациональных финансовых корпораций.
На самом же деле ничего экологичного в зеленой энергетике нет, поскольку невозможно утилизировать те же лопасти ветряков или коллекторы солнечных батарей. Какая уж тут экология.
Все эти программы Запад стремится реализовывать в Центральной Азии, чтобы иметь доступ к ресурсам и получать финансовую прибыль. Сотрудничество с «Росатомом» они критикуют, чтобы реализовать в регионе свои проекты в атомной энергетике.
Евросоюз, Великобритания и США пытаются использовать водные и энергетические вопросы как рычаги давления на правительства центральноазиатских государств, чтобы решать свои геополитические задачи. В ближайшем будущем иметь влияние в регионе будет тот, кто будет контролировать его водный и энергетический потенциал.
Борзые породы тазы и тобет находились на грани вымирания
Meiramgul Kussainova, Abdulrahman Yusupov
В Казахстане возрождают породу гончих собак тазы и тобет, которые веками использовались во время охоты и помогали пастухам, защищая стада от диких животных в бескрайней степи.
В Казахстане принят закон по сохранению казахских пород собак тазы и тобет.
Кроме того, животные включены в список национальных брендов страны.
Тазы и тобет (казахский волкодав) считаются старейшими породами собак в Центральной Азии, их история насчитывает почти 4 тыс. лет.
Животные на протяжении столетий были неотъемлемой частью кочевой жизни в казахских степях.
Охотничьи собаки спасли многие деревни во время голода в Казахстане 1932-33 годов, помогая людям добывать пищу.
Кинологи Пограничной службы КНБ Казахстана уже приступили к специальной подготовке этих редких пород собак для охраны границ Казахстана и военной службы.
75-летний заводчик борзых Рамазан Садыкулы рассказал о своей работе «Анадолу». По словам мужчины, он занимается разведением собак с детства и продолжает дело своего отца.
«Наши люди, которые в то время вели кочевой образ жизни, использовали гончих для охоты. Собака очень предана своему хозяину. Она непритязательна, ест то, что дает хозяин. А еще это очень доброе существо»,-рассказал он.
Садыкулы отметил, что собак берут на охоту уже с 6-месячного возраста.
По словам другого собеседника агентства, Аяса Альжанова, он занимается разведением тобета уже 12 лет.
Аяс рассказал, что участвует в различных мероприятиях со своим питомцем по кличке Бизон. «Бизону всего 3 года, но он уже весит 85 килограммов. В день он потребляет 2,5 килограмма мяс»,-сказал он.
Альжанов также пояснил отличия казахских охотничьих собак от других из этой породы, таких как среднеазиатская овчарка. «Наши собаки крупнее, а шерсть у них жестче»,-отметил он.
За 25-30 лет облик города изменился до неузнаваемости
Meiramgul Kussainova, Elmira Ekberova
АСТАНА
В Казахстане 6 июля отмечают государственный праздник – День столицы.
В этом году главный город центральноазиатской страны отмечает 25-летний юбилей.
Праздник имеет важное историко-культурное значение для народа и является символом достижений Казахстана. На государственном уровне этот праздник отмечают с 2009 года.
Соответствующее постановление правительства было принято 6 июля 1996 года, а 20 октября 1997 года был опубликован Указ президента об объявлении Акмолы столицей Казахстана 10 декабря того же года.
Менее, чем через год Акмола была переименована в Астану, что с казахского языка означает «столица», а в 2019 году – в Нур-Султан. Перенос столицы стал поворотным пунктом в истории суверенного Казахстана.
Сразу после переноса столицы в городе началась большая работа по реконструкции существующих и строительству новых зданий.
Сейчас трудно представить, но еще 25-30 лет назад в этом городе было всего несколько десятиэтажек. За считанные годы облик города изменился до неузнаваемости.
На сегодняшний день Астана является признанным политическим, административным, экономическим, деловым и туристическим центром Казахстана, входит в число динамично развивающихся столиц мира.
За свою 25-летнюю историю границы Астаны выросли втрое, а население увеличилось в четыре раза. Средний возраст жителей города составляет 30 лет. Численность населения столицы составляет 1,3 млн человек. Согласно прогнозам, к 2030 году численность населения Астаны превысит 2 млн.
Астана является также центром притяжения для иностранных инвесторов.
Город сочетает в себе восточные и западные архитектурные стили с традиционными казахскими мотивами, что привлекает внимание как местных, так и иностранных туристов.
Символ Астаны, Башня Байтерек, поражает своей интересной архитектурой, представляющей собой «древо жизни».
Башня, спроектированная казахстанским архитектором Акмирзой Рустембековым, вдохновленным историей о Фениксе, имеет высоту 97 метров и состоит из трехэтажного золотого шара, покрытого стеклом.
Несмотря на свой огромный яйцевидный вес, глобус предлагает своим посетителям 360-градусный обзор Астаны даже в ветреную погоду.
Среди знаковых и современных архитектурных сооружений Астаны – пирамида и шарообразный музей «Нур Алем Экспо».
Каждый год в столице появляются новые интересные заведения, запускается новое творческое креативное пространство.
В связи с Днем Астаны в стране объявлены двухдневный праздник.
Виктория Панфилова Обозреватель отдела политики стран ближнего зарубежья «Независимой газеты»
Франк-Вальтер Штайнмайер принял участие в запуске пробного бурения на заводе по производству «зеленого» водорода в Мангистауской области Казахстана. Президент Германии Франк-Вальтер Штайнмайер в рамках центральноазиатского турне прибыл с двухдневным визитом в Киргизию. 22 июня с президентом Садыром Жапаровым он обсудит вопросы экспорта товаров двойного назначения в РФ и примет участие в открытии Кыргызско-Немецкого фонда развития. Ранее Штайнмайер три дня провел в Казахстане, где заручился поддержкой Касым-Жомарта Токаева в обеспечении ФРГ углеводородами и сверил позиции Берлина и Астаны по ситуации вокруг Украины. Главы двух государств подписали 23 коммерческих соглашения по совместным проектам на 1,7 млрд долл.
Франк-Вальтер Штайнмайер назвал Казахстан ключевым партнером Германии в Центральноазиатском регионе в политическом, культурном и экономическом плане.
По его словам, Германия хотела бы более тесного партнерства не только с Казахстаном, но и со странами Центральной Азии, «значение которой возросло после начала СВО в Украине». «Германия и Европа готовы стать партнерами государств Центральной Азии. Вы не одиноки в вашем сложном соседстве с Россией и Китаем», – цитирует Штайнмайера Die Welt.
Президент Касым-Жомарт Токаев также назвал Германию «надежным партнером во многих областях» и пообещал обеспечить страну энергией и другими необходимыми ей ресурсами: «Казахстан может обеспечить экономику Германии энергией и необходимым сырьем, что особенно важно в нынешний сложный геополитический и геоэкономический период. Наглядным примером тому является поставка казахстанской нефти на нефтеперерабатывающий завод в городе Шведт по просьбе немецкой стороны».
Министр энергетики Алмасадам Саткалиев сообщил, что стороны договорились увеличить поставки нефти по нефтепроводу «Дружба» на НПЗ в Шведте до 100 тыс. т в месяц, с последующим ростом, до конца 2024 года.
Германия также заинтересована в получении из Казахстана редкоземельных металлов. Берлин хотел бы снизить зависимость от поставок сырья из Китая. Поэтому сотрудничеству в этой сфере было уделено повышенное внимание. В целом торговля между странами идет по формуле «технологии в обмен на сырье», где Казахстану отведено место поставщика сырья.
Казахстан является основным торговым партнером ФРГ в Центральной Азии – на республику приходится 83% товарооборота Германии с регионом. В прошлом году объем взаимного товарооборота составил около 10 млрд долл. Казахстан входит в число 50 ключевых экономических партнеров Германии, а также в четверку крупнейших поставщиков нефти в эту страну.
Для эффективной реализации проектов необходимо наращивание транспортно-логистических связей. «Сегодня возрастает значение Транскаспийского международного транспортного маршрута, получившего название «Средний коридор». Мы уделили особое внимание этой теме в ходе переговоров. Основная часть Среднего коридора проходит через территорию Мангистауской области», – сказал Токаев. Кстати, с экономическими и логистическими возможностями Мангистауской области Франк-Вальтер Штайнмайер ознакомился 21 июня лично. В Актау, административном центре области, он принял участие в открытии Казахстанско-немецкого института инжиниринга и в церемонии запуска пробного бурения на заводе по производству «зеленого» водорода шведско-германской компании Svevind.
Токаев и Штайнмайер сверили позиции своих стран по ситуации в Украине. Они оказались разными. Токаев выразил надежду на «скорейшее прекращение огня» и «установление прочного мира», заявив, что «Казахстан готов внести свой посильный вклад в достижение этой цели», при этом оставаться в добрых отношениях со своим стратегическим партнером – Россией, сообщила Акорда. Штайнмайер, подчеркнул, что целью должен стать «справедливый мир», сохраняющий суверенитет и целостность Украины. «Мы далеки от него, учитывая текущую ситуацию», – добавил немецкий президент.
Вечером 21 июня Штайнмайера ждут в Киргизии. Для него это страна не новая, здесь он неоднократно бывал в качестве министра иностранных дел Германии. Знакомство состоится лишь с президентом Садыром Жапаровым. Как сообщил заведующий отделом внешней политики администрации президента КР Муратбек Азымбакиев, главы двух государств обсудят вопросы двустороннего сотрудничества, а также наметят перспективы дальнейшего развития взаимоотношений. Предполагается открытие в Бишкеке Кыргызско-немецкого фонда развития, который будет оказывать поддержку местному бизнесу. Политолог, директор Центра экспертных инициатив «Ой Ордо» («Центр мысли») Игорь Шестаков сказал «НГ», что оценивать нужно по капиталу фонда и охвату его деятельности. Например, бюджет Кыргызско-российского фонда развития 1 млрд долл. – это существенно, и это влияет на экспортные показатели Киргизии. Одно дело открытие офиса, другое – реальный результат.
«Визит президента Германии Франка-Вальтера Штайнмайера, хоть он и протокольная фигура, не принимающая стратегических решений, является продолжением «сериала» визитеров Запада в Центральноазиатский регион, который открыл госсекретарь США Энтони Блинкен в январе 2023 года. Продолжаться этот «сериал», видимо, будет до конца нынешнего года», – считает политолог. По мнению Шестакова, Запад через Казахстан пытается показать, что страны, входящие в число дружественных для РФ, находятся в интенсивном диалоге с Западом и разделяют их точки зрения по сокращению стратегического сотрудничества с Россией. Как пример, увеличение поставок нефти из Казахстана в Германию. «Но здесь главное не объемы, а политическая демонстрация того, что Запад санкционно исключает Россию, а дружественные ей страны готовы занять ее позиции на рынках энергоносителей, и не только», – подчеркнул Шестаков.
Эксперт отметил, что торгово-экономические показатели Германии с Киргизией более чем скромные. Не исключено, что в ходе переговоров Бишкеку будут сделаны заманчивые предложения в обмен на поддержку позиций Брюсселя и Вашингтона в отношении Москвы. Бишкек может предложить Берлину инвестировать в недра республики, например, в золоторудное месторождение «Кумтор», которое ищет инвесторов. Но пока киргизское руководство скептически относится к позиции Запада, потому что Европейский союз не может «импортозаместить» сотрудничество с Евразийским союзом. Россия и Казахстан являются ключевыми партнерами для Киргизии. Пока же западные партнеры могут рассчитывать только на галочку в своем центральноазиатском турне. Их визиты ощущаются только перекрытием столичных дорог.
Парвиз Шахбазов выступил на 28-м Бакинском энергетическом форуме
В рамках проектов в сфере альтернативной энергетики (ветровая и солнечная энергия), которые будут реализованы в Азербайджане до конца 2026 года, планируется сэкономить 1 млрд. кубометров газа. Об этом сообщил министр энергетики Азербайджана Парвиз Шахбазов, выступая на 28-м Бакинском энергетическом форуме.
По его словам, до конца 2026 года в Азербайджане будут реализованы проекты в сфере альтернативной энергетики мощностью 1,8 ГВт. К 2030 году указанный показатель достигнет 5 ГВт, а это значит, что потенциал «зеленой энергии» будет расти.
Шахбазов отметил, что Каспийский регион с геостратегической точки зрения стал энергетическим хабом.
По его словам, Азербайджан усилил свою роль в обеспечении энергической безопасности Европы и региона в целом. «Как вы знаете, мы инициировали проект Южного газового коридора, который сегодня играет важную роль в экспорте азербайджанского газа в ЕС. Мы сегодня экспортируем свой газ в 6 стран и считаем, что число этих стран будет расти. Считаю также, что партнерство и сотрудничество с третьими странами очень важно для достижения поставленных целей», — сказал он.
Азербайджан, по словам министра, работает над увеличением источников природного газа. «Сегодня наша страна имеет в запасе порядка 1,7 трлн кубометров природного газа, который мы в будущем планируем экспортировать в другие страны. Кроме того, мы к 2028 году за счет расширенного применения ВИЭ сэкономим около 1 млрд кубометров газа, который будет направлен на экспорт», — сказал он.
Шахбазов также сообщил, что правительство работает с ЕБРР над оценкой потенциала производства водорода в стране.
Министр отметил, что в области транспортировки в будущем на внешние рынки зеленой энергии на первом этапе ожидается транспортировать в ЕС 4 гВт чистой энергии и 1 гВт в Турцию.
На выставке представлены экспонаты этнографа, художника Калиоллы Ахметжана
Meiramgul Kussainova, Olga Keskin
АСТАНА
В Астане открылась выставка исследователя оружия-этнографа, художника Калиоллы Ахметжана на тему: «Доспехи казахских батыров».
Выставка проходит в Национальном музее Республики. В экспозицию вошли различные образцы оружия, снаряжение, боевые головные уборы и доспехи воинов казахских степей, начиная от периодов саков и гуннов до XIX века.
В беседе с «Анадолу» Ахметджан рассказал, что занимается исследованием традиционного казахского оружия в течение 40 лет.
По словам этнографа, он написал более 120 статей на эту тему. «В число экспонатов выставки вошли также образцы оружия таких известных казахских батыров как Богенбай, Кабанбай и Жанкожа», -сказал этнограф.
Подразделениями антитеррора КНБ предотвращен теракт с использованием самодельного взрывного устройства
Aynur Asgarli
АСТАНА
Сотрудники Комитета национальной безопасности (КНБ) Казахстана предотвратили террористический акт, который готовился организовать на юге республики иностранный гражданин, сообщила пресс-служба КНБ.
«С начала текущего года подразделениями антитеррора КНБ предотвращен теракт с использованием самодельного взрывного устройства, который готовился гражданином одной из зарубежных стран в южном регионе Казахстана. Наряду с этим в столице нейтрализована радикальная религиозная ячейка. Восемь ее членов подозреваются в создании террористической группы, пропаганде и финансировании терроризма, а также иных преступлениях», — говорится в сообщении.
По аналогичным обвинениям задержаны в общей сложности 19 человек, приговорены к различным срокам лишения свободы еще четыре гражданина Казахстана.
По мнению политолога Данияр Ашимбаева, популярность русского языка в Казахстане обусловлена и историческими, и культурными факторами
Николай Иващенко, exclusive.kz
Ровно 85 лет назад, в марте 1938 года, советская власть сделала русский язык обязательным предметом в школах по всей стране. С тех пор позиции русского языка менялись, сегодня он перестал быть государственным во многих постсоветских республиках, а сфера применения сократилась. Каково положение русского языка в Казахстане, каковы его перспективы?
По итогам исследования в 2012 году, среди стран Центральной Азии в Казахстане была наиболее высокая доля граждан, владеющих русским языком – 84%. В Кыргызстане, где русский язык также имеет официальный статус, этот показатель составил 49%. В Узбекистане русским языком владел 41% населения, в Таджикистане – 33%, в Туркменистане – 18%. С тех пор во всех странах региона, кроме Казахстана, русское языковое пространство сильно сжалось. У нас, вопреки оттоку славянского населения, напротив, выросло число людей, говорящих на русском. Для сравнения, в 1989 году русским языком владели 62,8% казахов, сейчас – 70%.
Что Казахстану дает русский язык? По мнению политолога Данияр Ашимбаева, популярность русского языка в Казахстане обусловлена и историческими, и культурными факторами. – В советское время в Казахстане процесс русификации опережал другие республики. В госаппарате, в общественной и культурной жизни русский язык был на лидирующей позиции. С одной стороны, это была политика центра. С другой стороны, в соседних республиках такого тотального перехода на русский не было. Конечно, свою роль сыграл миграционный фактор, но есть еще один важный момент: казахская интеллигенция активно переходила на русский язык. Помимо карьерных преимуществ, это, например, давало доступ к образованию в лучших вузах Москвы, Ленинграда и так далее, а понятие престижа в казахском менталитете сложно переоценить. При этом нельзя оголтело говорить, что казахский язык угнетался. Были казахоязычное образование, кино и театры, литература и искусство, но население продолжало переходить на русский язык, особенно в больших городах. С обретением независимости казахский язык стал государственным, русский получил статус официального. Но даже после этого популярность русского языка среди казахстанцев сохраняется. Об этом свидетельствуют данные, например, о поисковых запросах в сети, выбор языка для государственных услуг и даже такой показатель, как язык, который люди предпочитают в меню банкоматов. – Это обусловлено большим объемом контента на русском языке. Он дает доступ к научной, популярной и прочей литературе. Книги англоязычных или германоязычных авторов приходят в Казахстан переведенными на русский язык. Зарубежные фильмы, выходящие в прокат на казахском, собирают кассу меньше, чем те же самые, но на русском, – констатирует политолог. Также Ашимбаев уверен, что значительный рост доли казахов в составе населения не приводит к перелому в языковой среде. Многие предпочитают двуязычие или же переходят на русский язык. – Понятно, что сила казахского языка растет, но достаточно посетить любой книжный магазин, чтобы увидеть: нет ни научной, ни популярной литературы на государственном языке. Растет объем казахоязычного контента в соцсетях, однако там, в основном аудио и видео, а текстового наполнения почти нет. Плюс ко всему – качество учебников, которые постоянно критикуют, и отсутствие эффективных методик обучения казахскому языку, – считает Ашимбаев. В общем, по его мнению, в Казахстане сложилось уверенное двуязычие. – Ситуация такая: есть прослойка казахоязычных, есть прослойка русскоязычных, и они дискутируют между собой о языке. Есть львиная доля билингвов, которых дискуссии вообще не интересуют, а язык они выбирают по принципу удобства. На мой взгляд, русскому языку в Казахстане ничего не угрожает, – заключил Данияр Ашимбаев.
Язык языку не помеха Протоиерей православной церкви Казахстана Александр Суворов также отмечает, что русский язык в Казахстане находится в комфортных условиях, хотя на этом и пытаются спекулировать определенные силы. – Русский язык активно распространялся на территории Казахстана не только при советской власти, но и до революции 1917 года. О важной роли русского языка говорили такие великие казахские классики, как Абай Кунанбаев и Ыбрай Алтынсарин, выдающийся ученый Шокан Уалиханов. Сейчас, к сожалению, некоторые считают, что развитию государственного языка якобы мешает распространение русского языка. Мне кажется, что это совершенно не так: казахский язык активно развивается. При этом, судя по мировой практике, многоязычие не является помехой для развития страны – в Канаде, например, два языка, в Швейцарии – и вовсе четыре. Поэтому такие заявления я считают политическим популизмом, – отметил отец Александр. При этом он подчеркнул, что уважительное отношение к казахскому языку – обязанность каждого гражданина. Церковь на этом пути тоже делает важные шаги. – На казахский язык переведено Евангелие, ведутся дальнейшие работы в этой сфере. И если эта ниша будет востребована, то церковь будет ей заниматься с должным усердием, – заключил протоиерей Александр Суворов.
Главы государств обратились к соотечественникам с праздничным посланием
Ülviyya Amuyeva, Olga Keskin, Elmira Ekberova |
АНКАРА
Страны Центральной Азии широко отмечают праздник Новруз, символизирующий наступление весны.
Новруз включен ЮНЕСКО в список нематериального культурного наследия человечества, а в конце февраля 2010 года 64-я сессия Генеральной Ассамблеи ООН объявила 21 марта Международным днем Новруза.
Обычаи празднования Новруза в разных странах имеют много общего, но у каждого народа есть и свои особенности празднования весеннего равноденствия.
— Азербайджан
Президент Ильхам Алиев поздравил азербайджанский народ с праздником Новруз.
В поздравительном послании глава государства отметил, что Новруз байрамы, имеющий очень древние корни на азербайджанской земле, является священным даром предков нынешним поколениям. «Этот народный праздник, который, преодолев все испытания временем, оставил неизгладимый след в памяти веков, с давних времен проник в глубины духовного мира нашего народа, сыграл важную роль в формировании традиционных ценностей. Богатый внутренний мир, мудрая философия жизни наших предков и их светлые мечты, связанные с будущим, нашли полное олицетворение в празднике весны», — следует из послания.
Президент отметил, что праздник Новруз, превратившийся в носителя глубоких человеческих чувств, обладающий силой обновления, и сегодня укрепляет чувства дружбы, добра и милосердия, открывая путь к искренним отношениям между людьми, обеспечивает гармонию развития общества вокруг единой идеологии.
«Традиции Новруза, которые мы считаем неотъемлемой частью национальной идентичности и защищаем от чуждых воздействий, являются высоким выражением нашего уважительного отношения к духовным богатствам, а также ценным кладом в сокровищницу общечеловеческой культуры», — сказал Алиев.
В Азербайджане подготовка к празднику Новруз начинается за месяц до самой праздничной даты. В каждом доме пшеницу насыпают в тарелку и накрывают мокрой марлей, чтобы она набухла и пустила корни, а затем и первые зеленые всходы, как вестники весны в каждом доме и в каждой семье
Ведь пробуждение природы начинается именно с Новруза, и азербайджанский народ отмечает его очень торжественно и празднично, соблюдая ритуалы и традиции. Согласно народным сказаниям, Новрузу предшествуют четыре вторника, каждый из которых посвящен пробуждению одной из природных стихий. Так, каждую неделю во вторник отмечаются Су, Од, Йел и Торпаг чершенбе — соответственно вторники Воды, Огня, Ветра и Земли. Пробуждение этих сил природы предвещает приход пятого, главного элемента, нового светлого дня – Новруза, начало возрождения и полного пробуждения земли.
Праздничный стол в этот день — особенный со сладостями — шекербурой, пахлавой, бадамбурой, гогалом и т.д.
Символ Новруза — семени (проросшая пшеница) символизирует собой надежду на повышение урожаев, спокойную и безбедную жизнь в будущем.
Во время празднования Новруза существует ритуал — прыжки через костер. Раньше, когда наступал вечер, каждая семья во дворе своего дома зажигала факелы, соответствующие количеству членов семьи: вступал в силу ритуал перепрыгивания через костры.
Ашуги и народные певцы «ханенде» исполняют песни, проводятся свойственные Новрузу народные игры — канатоходцы демонстрируют свое искусство, пехлеваны (народные борцы) меряются силой, на площадях разыгрываются спектакли. Среди них широко распространен и исполняется в весенние дни по всему Азербайджану комический спектакль «Кёс-кёса» с участием персонажей Кёсы, Кечала и Бахар гызы (Дочь Весны).
— Узбекистан
Основные торжества по случаю празднования Новруза в Узбекистане в этом году проходят в парке «Янги Узбекистон». Праздник начался с поздравления президента Шавката Мирзиёева.
«Сегодня все мы самоотверженно трудимся во имя построения Нового Узбекистана – общества и государства, в котором человек живет свободно и благополучно. Построение Нового Узбекистана – это твердое решение всего нашего 36-миллионного народа, ставшее смыслом его жизни. И эта благородная цель полностью созвучна философии и ценностям Новруза. Ведь наша главная цель – обеспечение прав и законных интересов, чести и достоинства каждого гражданина, создание достойных условий для всех жителей страны, в том числе отдаленных и труднодоступных районов, чтобы наш народ был доволен своей жизнью», -сказал президент Узбекистана.
По его словам, самоотверженный труд узбекского народа, его поддержка курса реформ являются для Узбекистана опорой в выведении национального развития на новый, еще более высокий уровень.
Основные торжества по случаю празднования Новруза в Узбекистане в этом году проходят в парке «Янги Узбекистон».
Готовясь к празднику, жители Узбекистана приводят в порядок свои дома и махалли (районы), покупают новую одежду. До, во время и после Новруза принято готовить сумаляк — главное обрядовое блюдо праздника. Сумаляк — это сладкая масса, полностью приготовленная из пророщенной пшеницы, которую готовят в большом казане. Для приготовления сумаляка вокруг казана собираются друзья, родственники и соседки, обычно женщины, и все по очереди перемешивают смесь. Готовый сумаляк раздают соседям, родственникам и друзьям. В Новруз также навещают родственников и друзей, дарят подарки детям.
Новруз часто называют самым популярным праздником в Узбекистане. 21 марта по всей стране, в частности, в Ташкенте, проходят тщательно продуманные праздничные концерты. Книжные ярмарки, концерты, игры, специальные теле- и радиопрограммы длятся весь март.
— Туркменистан
Масштабные празднования Новруза проходят также в Туркменистане.
Президент Туркменистана Сердар Бердымухамедов также поздравил соотечественников с праздником.
« Испокон веков Новруз придавал вдохновение работе земледельцев, садоводов, животноводов, ремесленников.Наряду с другими народами Востока туркмены традиционно отмечают этот праздник пышно и торжественно. Новруз ассоциируется с обновлением жизни, гуманизмом, единством, являясь таковым для всего мира. Связанные с ним традиции призваны укрепить отношения между членами международного сообщества на основе принципов миролюбия, дружбы, братства и доброй воли», -сказал президент.
Как правило Навруз в Туркменистане празднуют в кругу семьи за красиво и богато накрытым столом. Также принято ходить в гости, и обмениваться угощениями. Новруз считается началом сельскохозяйственного сезона, поэтому на стол принято подавать национальные блюда из пшеницы: печеное из муки, халву, пшеничные каши. Основным блюдом является «семене», приготовленное из ростков пшеницы.
Каждый год перед празднованием Навруза высаживают деревья. Праздничные мероприятия проходят во всех регионах страны и столице.
— Казахстан
C праздником Новруз и началом священного Рамазана поздравил также президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев.
«В дни великого народного праздника наша страна значительно преобразилась. Полностью обновленная политическая система придаст мощный импульс развитию нашего государства. Осуществляемые реформы открывают путь к экономическому росту и повышению доходов населения. Реформы непременно будут продолжены. Мы станем всесторонне развитым и сильным государством. Это наша главная цель», — сказал глава государства.
По его словам, сегодняшний облик Нового Казахстана в полной мере соответствует духу и характеру весеннего праздника.
Казахстанцы, как и остальные тюркские и иранские народы, отмечают праздник нового года 21 марта по астрономическому солнечному календарю.
В соответствии с древней традицией, главное угощение во время праздника Новруз – наурыз-коже, состоящий из 7 ингредиентов, символизирующих 7 элементов жизни. Это вода, мясо, соль, жир, мука, злаки (рис, кукуруза или пшеница) и молоко. В народном представлении они символизируют радость, удачу, мудрость, здоровье, благосостояние, скорость, рост и божественную защиту. Также традиционно накануне Новруза следует возвращать долги, прощать обиды — то есть, оставлять все неприятности в старом году, забывать о плохом. В дни Новруза люди стараются навещать родственников, друзей, приглашают их к себе в гости.
Яркие и праздничные программы в честь национального праздника организуют по всему Казахстану.
— Кыргызстан
В Кыргызстане праздник Новруз отмечается также 21 марта, в день весеннего равноденствия.
День Новруз начинается со звуков карная – духового инструмента, представляющего собой длинную трубу. На стол, накрытый нарядной белой скатертью, выставляются национальные блюда, а обязательным атрибутом торжественной трапезы является сумелек.
Родившихся 21 марта мальчиков принято называть Ноорузбеком или Ноорузбаем, а девочек — Ноорузгул.
В ночь перед Новрузом различные емкости наполняют родниковой водой, молоком и зернами, чтобы в следующем году было много дождей и хороший урожай. Принято также приводить в порядок свой дом, раздавать долги и просить прощения у тех, кого когда-то обидел. Весь праздник сопровождается фестивалями, национальными играми и танцами.
Празднование Новруза в Кыргызстане нельзя представить без конных игр, которые обычно проводятся на Ипподроме в Бишкеке и в других местах. Также проходят соревнования по стрельбе из лука, скачки, а также командные соревнования по кок-бору и эр эниш.
Праздник Новруз не обходился также без спортивной борьбы, участвовать в которой могли и девушки. Девушка вызывала джигита на состязание с условием, что если он победит, то приобретет право на ее руку и сердце, а если победит она, то юноша должен повиноваться ей и выполнять любые желания. Поэтому Новруз часто превращался в свадебные торжества.
День заканчивался представлением, где два акына состязались в стихах и песнях. Их состязания прекращались с заходом солнца за горизонт, когда добро побеждает зло. После чего устраивался большой костер, и люди с зажженными от него факелами обходили все окрестности селения, пели и плясали.
«Великий кыргызский народ издревле живет в гармонии с природой, оберегая каждый клочок своей земли и каждый прозрачный родник своего Отечества», — так начал свое поздравительное послание президент республики Садыр Жапаров.
По его словам, в Новруз восхваляется ценность и сплоченность кыргызов, благодаря которым сохраняется их единство. «Этот праздник напоминает нам важность таких ценностей как гостеприимство, доброжелательность и усердное трудолюбие. Благодаря мудрости наших отцов имя кыргыза сегодня не угасает, и мир знает нас как древний народ. И сегодня богатое наследие и новые достижения народа Кыргызстана должны укреплять нашу независимость ценностями единства и дружбы», — отметил Жапаров.
«На фоне происходящих в мире событий мы должны понимать важность обеспечения мира, спокойной жизни и сохранения дружбы в нашей многонациональной стране», — добавил лидер Кыргызстана.
— Таджикистан
Президент Таджикистана Эмомали Рахмон поздравил жителей Таджикистана и соотечественников, проживающих за рубежом с Международным праздником Навруз.
В поздравительном послании, опубликованном на официальном сайте главы государства, президент отметил, что Новруз с его давними духовными обрядами и традициями является подлинно культурным праздником.
Возрождение Новруза и превращение его в международный праздник, что привело к дальнейшему повышению авторитета Таджикистана на мировой арене, побуждает нас еще больше развивать его нравственные, духовные, социальные и культурные традиции и представлять всему миру, следует из послания.
В Таджикистане праздник Навруз начинают отмечать с 21 марта. В праздничные дни по всей республике пройдут народные гулянья, игры, состязания по борьбе, скачки, другие мероприятия, сообщает Avesta.tj.
По древнему обычаю до наступления Навруза люди должны убирать в домах и вокруг, рассчитаться с долгами. На праздничных столах складываются лепешки, сладости. Традиционным ритуалом в Навруз является составление семи «син»-ов и «шин»-ов (буквы «с» и «ш» персидского алфавита) – угощений, растений и т.д., первые буквы которых начинаются на «с» и «ш».
Наиболее известным праздничным блюдом является суманак – блюдо из пророщенных ростков пшеницы.
На Новруз принято дарить подарки. В Таджикистане с раннего утра дети из соседних домов собираются вместе, чтобы ходить по дворам и поздравлять хозяев, получая взамен сладости и выпечку.
В дни праздника большой популярностью пользуется бузкаши — таджикская национальная конно-спортивная игра. Сотни наездников мчатся на огромной скорости, пытаясь удержать необычный игровой снаряд в виде козы.
Гуштингири – национальная борьба в Таджикистане, традиционно входит в программу народных праздников. Это один из самых популярных национальных видов спорта в Таджикистане. В гуштингири разрешены захваты за одежду до пояса и действия ногами. Для победы нужно бросить соперника на спину.
В Анкаре проходит внеочередной саммит Организации тюркских государств
Ramin Abdullayev |
АНКАРА
Внеочередной саммит Организации тюркских государств (ОТГ) — очередной показатель единства и сплоченности Тюркского мира. Об этом заявил президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган, выступая на открытии внеочередного саммита лидеров ОТГ в четверг в Анкаре.
Турецкий лидер поблагодарил президента Азербайджана Ильхама Алиева за инициативу проведения внеочередного саммита ОТГ, а также действующего председателя организации – Узбекистан.
Политик напомнил, что первый саммит с участием лидеров тюркоязычных государств также проходил в Анкаре 31 год назад.
Глава государства привлек внимание к последствиям разрушительных землетрясений 6 февраля, которые унесли жизни более 49 тыс. жителей Турции, пострадали более 115 тыс. человек.
«Благодаря поддержке дружественных и братских стран, мы в максимально короткие сроки восстановим зону бедствия», — сказал Эрдоган, напомнив, что призыв к помощи Турции был озвучен на уровне ООН еще 16 февраля.
По его словам, тюркоязычные страны в числе первых пришли на помощь Турции.
Эрдоган отметил, что население зоны бедствия в Турции достигает 14 млн человек. «Поисково-спасательные работы завершены. На данном этапе ведется расчистка завалов. Стартовало строительство новых домов. В течение года планируем передать жителям зоны бедствия 319 тыс. жилых построек. А в целом запланировано строительство 650 тыс. домов», — сообщил президент.
Эрдоган отметил также, что на 20 марта запланирована международная донорская конференция с целью поддержки жителей зоны бедствия.
Лидер Турции отметил значимость формирования Механизма по борьбе с последствиями стихийных бедствий.
Глава турецкого государства далее акцентировал внимание на геополитических процессах и их влиянии на страны Организации тюркских государств.
Президент Эрдоган выразил уверенность в том, что страны ОТГ сыграют стратегическую роль не только в вопросах расширения транспортных маршрутов и цепочек поставок, но и в контексте энергетической безопасности.
Глава Турции привел нефтепровод Баку-Тбилиси-Джейхан (БТД) в качестве примера успешного взаимодействия тюркоязычных стран.
Касаясь кризиса вокруг Украины, турецкий лидер заверил, что «Анкара продолжит до конца усилия по возобновлению переговоров сторон (России и Украины)».
Турецкий лидер указал на значимость поддержки Турецкой Республики Северного Кипра (ТРСК), имеющей статус наблюдателя в ОТГ. «Страны ОТГ конкретизировали шаги по активной поддержке турок-киприотов. Борьба за признание ТРСК и устранение ограничений продолжится», — заверил Эрдоган.
Саммит на тему «Управление стихийными бедствиями и гуманитарная помощь» инициирован Азербайджаном на фоне последствий разрушительных февральских землетрясений в Турции.
Совет сотрудничества тюркоязычных государств был создан в 2009 году. В ноябре 2021 года на саммите в Стамбуле организация получила название Организация тюркских государств.
В состав ОТГ входят Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Турция и Узбекистан, в качестве наблюдателей участвуют Туркменистан и Венгрия.
Одним из первых дел, который сделал президент Шавкат Мирзиеев, после прихода к власти, было укрепление отношений и дружбы между странами и народами Центральной Азии.
Дело в том, что когда-то у Узбекистана были разногласия с Туркменистаном, Киргизией, Таджикистаном и, в некоторой степени, с Казахстаном по вопросам дорог, объектов, границ и водоснабжения. В результате неправильной пограничной политики Советского Союза объекты, юридически принадлежавшие Узбекистану и работавшие на жизненно важное обеспечение страны, остались на территории соседей. Это, в свою очередь, впоследствии привело к явной или скрытой вражде с соседними странами.
Решение таких проблем как нехватки воды, энергетический вопрос, транспортные коммуникации, имеющие стратегическое значение, требовали сильной политической воли. Неприязнь в отношениях между соседями сдерживало не только Узбекистан, но и всю Центральную Азию от прогресса, всестороннего развития и процветания. Как говорится, один в поле не воин. Для мирной и благополучной жизни в регионе требовалось наладить как глобальное, так и региональное сотрудничество, восстановить дружеские отношения, решать общие проблемы посредством общения, взаимопонимания, компромисса и взаимной поддержки.
Понимая это, президент Шавкат Мирзиеев первым выдвинул идею объединения интересов стран ЦА. Глава Узбекистана заявил, что выступает за окончательное решение накопившихся на протяжении многих лет вопросов в регионе путем переговоров и договоренностей.
Так, во время президентства Мирзиеева нашли своего решения общие разногласия с Таджикистаном по гидрообъектам, транснациональным водным ресурсам, пограничным вопросам. Улучшились отношения с Казахстаном и Туркменистаном. Восстановлены региональные политические, экономические, социальные и культурно-образовательные отношения.
Позже глобальная пандемия также наглядно показала, насколько важна и нужна была идея объединения, добрососедства, выдвинутая главой Узбекистана. Пандемия коронавируса, начавшаяся в конце 2019 года, поменяла образ жизни сотни миллионов людей: закрылись границы, прекратились взаимоотношения. Каждая страна прежде всего думала о своем народе, о своем спокойствии и вступила в борьбу за выживание. В результате этого некоторые бедные страны и народы попали в тяжелое и бедственное положение: с одной стороны, нужно было бороться со смертельной болезнью, а с другой стороны, обеспечить продовольствием своих граждан.
В то время, когда миллионам людей угрожала опасность, неминуемая гибель от голода, болезней и нищеты, лишь несколько стран проявили сострадание и протянули руку помощи своим соседям и дальним народам даже тогда, когда они сами в ней нуждались. Это была не просто помощь, а пример гуманности. Одной из таких стран был Узбекистан.
Генеральный секретарь Международной организации тюркской культуры (ТЮРКСОЙ) Султан Раев с 23 по 25 февраля текущего года посетил с рабочим визитом Узбекистан, сообщает агентство «Кабар».
Генсек ТЮРКСОЙ, в числе прочих, встретился с первым заместителем министра культуры и туризма РУз Улугбеком Агзамовым, обсудив предстоящие совместные мероприятии.
Было отмечено, что с 26 по 19 июня в Ташкенте пройдут «Дни турецкой культуры», посвященные 30-летию TURKSOY. Планируется, что в нем примут участие ряд артистов из стран-членов организации. В рамках мероприятия будет организован ряд выставок, посвященных культуре тюркского мира, таких, как: «Фотовыставка TURKSOY», «Выставка живописи тюркского мира», «Выставка прикладного искусства мастеров тюркского мира», «Выставка турецких изданий», «Выставка национальных костюмов тюркского мира».
Кроме того, планируется организовать культурно-развлекательные мероприятия с участием артистов из государств-членов организации ТЮРКСОЙ.
TURKSOY был основан в 1993 году в результате соглашения между Азербайджаном, Казахстаном, Кыргызстаном, Узбекистаном, Туркменистаном и Турцией. Позже к организации присоединились другие страны в качестве наблюдателей.
Целью турецкой Организации является укрепление духовной близости и братского единства тюркских народов, приобщение тюркской культуры к миру и передача ее традиций будущим поколениям.
Кадр из программы «Телекурс русского языка. Урок 06. Казахстан» (1986)
Совсем недавно, 12 января, отмечалась очередная годовщина со дня рождения Динмухамеда Кунаева. Помимо публикаций комплиментарного характера, были и такие, в которых многолетнего первого секретаря ЦК Компартии Казахстана критиковали, причем довольно резко, за то, что именно при нем политика русификации в нашей республике приобрела особенно масштабный характер. Но насколько справедливы такие обвинения, и действительно ли ответственность за это лежит только на Кунаеве и других представителях высшего политического руководства Казахской ССР?
С тем, что в советский период процесс русификации у нас пустил более глубокие корни, чем в других союзных республиках, вряд ли можно поспорить. Как и с тем, что казахстанские лидеры особо ему не противились. Однако при этом нельзя не учитывать два очень важных фактора: первый – этнический состав населения, второй – позиция национальной интеллигенции. Ведь последняя тогда, в 1960-1980-е годы, в отличие от дня сегодняшнего, имела возможность (другой вопрос: была ли готова?) оказывать влияние и на умонастроения в обществе, и на принятие решений в сфере культурного строительства, в том числе в языковой.
Посмотрите на результаты всесоюзной переписи, проведенной в 1970-м. В нашей республике доля казахов не достигала даже трети (32,4 процента), тогда как русских было 42,8, а в целом славянского населения (с учетом украинцев и белорусов, тоже почти поголовно говоривших на языке Пушкина) – 51,3 процента. Для сравнения: в соседнем Узбекистане соотношение «титульных» и славян составляло 64,7 и 13,6, в Грузии – 66,8 и 9,7, в Азербайджане – 73,8 и 10,6, в Литве – 80,1 и 10,8 процента… С данным обстоятельством руководству Казахской ССР, конечно, приходилось считаться.
Численный перевес носителей того или иного языка влиял даже на поведение обычных жителей отдельно взятых регионов. Если, например, на севере нашей республики или в Алма-Ате нередко бывало, что недалекие и хамоватые люди, мягко говоря, неадекватно реагировали на казахскую речь в автобусе или магазине, то в южных областях, где «титульные» составляли большинство, на такое мало кто решался. Напротив, аксакалы могли сделать замечание молодежи, общавшейся в публичных местах на русском: мол, вы так скоро родной язык забудете. И тем более в масштабах всей Казахской ССР ее властям приходилось считаться со специфичным этническим составом населения, учитывая его при проведении языковой политики.
При этом нужно отметить, что лишь в трех закавказских республиках языки «титульных» этносов имели статус государственных. В Конституциях остальных, даже прибалтийских (во всяком случае, от 1978 года), составленных, можно сказать, по единому шаблону, такая запись отсутствовала. Везде гарантировались только «возможность обучения в школе на родном языке», «возможность пользоваться родным языком и языками других народов СССР». Небольшие расхождения были лишь там, где речь шла о языке судопроизводства. В казахстанской Конституции говорилось, что оно осуществляется «на казахском или русском языках, или на языке большинства населения данной местности», а, например, в Основном законе Узбекской ССР отсутствовало упоминание о русском, но добавлялся каракалпакский. Скорее всего, это было вызвано как раз таки различиями в национальном составе населения республик и направлено на создание удобств гражданам.
Да и закавказским народам норма о государственном статусе их языков далась непросто. Например, в Грузии (нелишне будет напомнить, что при Иосифе Джугашвили-Сталине отношение к ней было особенным) она присутствовала, начиная с 1937-го. Но весной 1978-го, когда во всех республиках готовились принять новые Конституции (вслед за общесоюзной, утвержденной в октябре предыдущего года), газета «Заря Востока», орган ЦК Компартии Грузии, опубликовала проект Основного закона, где, в частности, говорилось: «Грузинская ССР обеспечивает употребление в государственных и общественных органах, культурных и других учреждениях грузинского языка и осуществляет всемерную заботу о его развитии… Обеспечивается свободное употребление во всех этих органах и учреждениях русского, а также других языков населения, которыми оно пользуется». С одной стороны, грузинский шел в списке первым, а значит, вроде бы оставался приоритетным, но, с другой, он лишался статуса государственного языка.
Это вызвало серьезное недовольство коренного населения. Во главе протеста встали представители национальной интеллигенции, которые начали бомбардировать партийные органы и редакции газет возмущенными письмами. Наибольшую активность проявил академик-лингвист Акакий Шанидзе. А дочь кинорежиссера и директора киностудии «Грузия-фильм» Резо Чхеидзе (именно он снял знаменитую картину «Отец солдата» с Серго Закариадзе, которая получила премии на множестве кинофестивалей) по имени Тамрико, учившаяся в Тбилисском государственном университете, стала главным организатором студенческих акций. И 14 апреля 1978-го в столице республики прошла массовая (мирная) демонстрация, на которую собрались около ста тысяч человек. Перед ними выступил Эдуард Шеварднадзе, первый секретарь ЦК Компартии Грузии, который признал их требование справедливым и объявил, что конституционная норма, касающаяся языка, будет сохранена в прежней редакции. То есть, власть была вынуждена прислушаться к мнению масс.
Иначе обстояло дело в Азербайджанской ССР. В ее Конституции от 1937-го статус языка коренного народа (кстати, азербайджанским его официально стали называть лишь годом ранее, а до этого он именовался тюркским) не был прописан. Но во второй половине 1950-х, когда наступила хрущевская «оттепель», Верховный совет республики принял решение считать его государственным. Инициатива исходила от национальной интеллигенции, а в роли главного закоперщика выступил 47-летний писатель и академик-филолог Мирза Ибрагимов, который в тот период был еще и председателем президиума Верховного Совета, или, говоря по-современному, спикером парламента. Первый секретарь ЦК Компартии (фактический глава) Азербайджанской ССР Имам Мустафаев поддержал это начинание, и депутаты ВС соответствующим образом проголосовали.
Чуть позже оба, и Ибрагимов, и Мустафаев, обвиненные Москвой в «своеволии» и неправильном понимании национального вопроса, лишились своих постов. Но норма о статусе азербайджанского языка как государственного осталась и в 1978-м благополучно перекочевала в текст новой Конституции. При этом Ибрагимов всего через пару лет после своей отставки был удостоен звания «Народный писатель Азербайджана», еще через четыре года возглавил Союз писателей республики, а впоследствии стал Героем Социалистического труда (это звание присуждала исключительно Москва). Иначе говоря, гонениям он не подвергался. То же самое с Шанидзе: он остался членом-корреспондентом Академии наук СССР, продолжал преподавать в университете. Кинорежиссер Чхеидзе, дочь которого собирала студентов на демонстрацию, спустя два года после событий 1978-го получил звание народного артиста СССР, а чуть позже главную в Союзе премию – Ленинскую.
Словом, во времена правления Хрущева и Брежнева активность представителей национальной интеллигенции союзных республик на языковом фронте пусть и не поощрялась центром, но и не преследовалась. Соответственно там, где они проявляли настойчивость и хотя бы немного смелости, можно было решить даже проблемы, связанные с конституционными изменениями. Не говоря уже про гораздо менее принципиальные с политической точки зрения вещи – например, открытие дополнительных общеобразовательных школ, отделений в вузах и техникумах с обучением на родном языке, расширение издания на нем газет и журналов и т.д.
Но вот вопрос: проявляли ли казахские «зиялы қауым» такую настойчивость и смелость? Пытались ли оказывать влияние на политическое руководство республики, чтобы оно занимало более национально ориентированную позицию, как это делали их коллеги в том же Азербайджане или Грузии? Вообще, в поздний советский период наша интеллигенция как-то боролась за «ана тілі» или просто плыла по течению, боясь сказать слово в его защиту? Вопросы, можно сказать, риторические.
Например, сегодня чуть ли не рефреном звучит претензия по поводу того, что в советской Алма-Ате была всего одна школа (на самом деле их было две), где обучение велось на казахском языке. Но Москва ли в этом виновата? Она, что, ввела такое ограничение – гласное или негласное? Вопросы подобного рода решались сугубо на местном уровне, и если бы казахская элита (а все ее «сливки» были сосредоточены в тогдашней столице республики) настояла на открытии дополнительных школ и, что тоже очень важно, выразила готовность отдать в них собственных детей и внуков, то ее пожелание или требование наверняка бы учли.
Однако значительная часть национальной интеллигенции, будучи сама казахскоязычной, предпочитала давать своим чадам образование на русском, считая, что в этом случае им легче будет сделать карьеру, стать «большими людьми». Мало того, многие из «зиялы қауым» поздней советской эпохи не удосужились привить своим детям знание родного языка хотя бы на бытовом уровне, воспитав их самыми настоящими «шала-казахами». Что, однако, не помешало им после обретения Казахстаном независимости объявить себя активными радетелями за «ана тілі» и начать клеймить политику русификации…